Nas áreas urbanas, os licenciados têm um salário inicial de cerca de 400 dólares americanos por mês, enquanto o rendimento médio está acima dos 500 dólares. | TED | في المناطق الحضرية ، خريجي الجامعات يجدوا الراتب ابتداء حوالي 400 دولار أمريكي في الشهر ، في حين أن متوسط الإيجار فوق 500 دولار. |
Vamos ver este número mais cuidadosamente, porque à primeira vista, parece desmentir as histórias que ouvimos sobre licenciados que trabalham como empregados de mesa e caixas de supermercado. | TED | فالنلقي نظرة على تلك الأرقام بشيء من الإهتمام، لأنه في ظاهر الأمر، يبدو أن ذلك يناقض القصص التي نسمعها جميعاً حول خريجي الجامعات الذين يعملون معدّي قهوة ومحاسبين. |
Levámos muito tempo, e éramos licenciados em antropologia. | TED | وتطلب ذلك منا وقتاً طويلاً، وكنا طلاب دراسات عليا في علم الإنسان. |
Landers e George Salt, ambos licenciados pelo MIT. | Open Subtitles | (لاندرز) و (جورج سولت) زميلان تخرجا معاً |
O meu empregador tem um grande volume de negócios em Hell's Kitchen e quem melhor do que dois rapazes locais da Faculdade de Direito de Columbia, licenciados com honra e distinção? | Open Subtitles | أنا هنا لأن رئيسي لديه أعمال كبيرة بـ حي (هيلز كيتشن) ومن يعرفه أكثر من فتيان محليان، تخرجا من كلية (كولومبيا) للحقوق "كوم لاود" و"سوما كوم لاود" "طريقة لاتينية لتحديد رتبة المتخرجين" |
Acho que vamos juntar 3 licenciados em psicologia, e vamos pô-los a pensar nas mais loucas e insanas experiências e depois vemos quanto tempo demora até a nova colega se aperceber que estão a gozar com ela. | Open Subtitles | نحضر ثلاثة خريجين من الطب النفسي و نجعلهم يقترحون أفكار مجنونه لتجارب و ننتظر لنرى كم ستستغرق |
Preciso de seis licenciados. | Open Subtitles | أحتاج إلى ستة طلاب خريجين. |
Tipo, produtos licenciados, como echarpes de seda vermelhas e lingerie. | Open Subtitles | مثل منتجات مرخصة مثل الأوشحة الحريرية الحمراء والملابس الداخلية |
Todos os carros estão licenciados e são para uso exclusivo dos membros do Santayana Club. | Open Subtitles | كلها سيارات مرخصة لنادي سانتيانا للإستخدام الحصري لأعضائنا. |
Portanto, os brancos que não completaram o secundário vivem mais 3,4 anos do que os seus homólogos negros. A diferença ainda é maior entre licenciados. | TED | فالبيض الذين انسحبوا من دراسة الثانوية العامة يعيشون لما يقارب 3,4 سنوات أطول من نظرائهم السود، والفارق أكبر بكثير، على مستوى خريجي الجامعات. |
Já é legal, para fins medicinais, em quase metade dos nossos 50 estados. Milhões de pessoas podem comprar marijuana, como medicamento, em dispensários licenciados pelo governo. Mais de metade dos meus concidadãos dizem que chegou a altura de regulamentar legalmente e taxar a marijuana, mais ou menos como o álcool. | TED | إنها اليوم شرعية لأسباب طبية في حوالي نصف ولاياتنا الخمسين ملايين الناس يستطيعون شراء الماريجوانا دوائهم من مستوصفات مرخصة من قبل الحكومة وأكثر من نصف المواطنين يقولون بأنه قد حان الوقت لتنظيم الماريجوانا وترسيمها قانوينا مثلها مثل المشروبات الحكولية |