"lidar com a situação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التعامل مع الموقف
        
    • التعامل مع الوضع
        
    • كيفية التعامل
        
    • للتعامل مع الوضع
        
    • يتعامل مع الوضع
        
    Então, eu sugiro que, qualquer membro da tripulação que sinta que não consegue lidar com a situação pode abandonar o navio agora mesmo. Open Subtitles متوترين و لذلك ، أنا أقترح أن أي عضو من الطاقم يشعر أنه ... لا يستطيع التعامل مع الموقف
    Uma delegação especial do Y2K Escandinávia está agora a visitar a Islândia para ensinar os usuários dos computadores como lidar com a situação ... Open Subtitles "ثمّة وفد خاص لـ "واي تو كي "من "إسكندينافيا" يزور الآن "أيسلندا كي يُقدّم النصح لعلماء الحاسوب ...عن كيفية التعامل مع الموقف
    Temos a força necessária para lidar com a situação. Open Subtitles لدينا القوة اللآزمة من أجل التعامل مع الوضع الأمني
    O melhor a fazer é escapar, lidar com a situação, e esperar que as pessoas estejam numa onda de perdão. Open Subtitles "أفضل ما يمكنك فعله هو الهروب" "و التعامل مع الوضع"
    Só discordamos da melhor maneira de lidar com a situação. Open Subtitles ما نختلف فيه هو في كيفية التعامل مع المسألة.
    Nunca vamos lá chegar. Mas os chineses estão a lidar com a situação... Open Subtitles "قولي ما تشائين حيال الصينين، ولكن على الأقل فإنهم يعرفون كيفية التعامل.."
    Se precisar de se afastar das actividades por um tempo, tirar alguma licença para lidar com a situação. Open Subtitles إذا أردت أن تبتعد عن عملك قليلاً تأخذ بعض الوقت للتعامل مع الوضع
    Dar-nos a oportunidade de lidar com a situação. Open Subtitles إعطاءنا فرصة للتعامل مع الوضع
    Ele está a lidar com a situação. Open Subtitles إنّه يتعامل مع الوضع.
    Tive de lidar com a situação o melhor que pude, pela Annabelle. Open Subtitles كان عليّ التعامل مع الوضع بأفضل ما يمكنني من أجلِ (آنابيل)
    Não estou a evitar-te. Só estou a tentar lidar com a situação. Open Subtitles لا أتهرب منك أحاول التعامل مع الوضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more