"ligar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التواصل
        
    • يرتبط
        
    • الإرتباط
        
    • الاتّصال
        
    • الاتصال
        
    • بالتواصل
        
    A ideia é andar para trás com o relógio, começar do zero, permitir que a criança volte a ligar-se à mãe. Open Subtitles الفكرة هي إعادة الأمور الى وقت سابق. بداية جديدة و نسيان مشاكل الماضي يسمح للطفل بإعادة التواصل مع أمه
    Poderemos envolver mais as pessoas nos projetos de iluminação que criamos, para que queiram ligar-se a eles, como aqui? TED يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟
    Poderiam os balões ligar-se diretamente aos telemóveis, para não precisarmos de antenas intermediárias? TED هل يمكننا جعل المنطاد التواصل مباشرة مع الهاتف، فلا نحتاج الى الهوائي كمستقبلٍ وسيط؟
    O veneno chama-se disulfoton. Isto deve ligar-se a ele e neutralizar o veneno. Open Subtitles السم اسمه الدايزلفوتون يفترض أن يرتبط هذا به و يقضي على السم
    Ela devia sentir-se mais segura ao ligar-se a um bichinho que a uma pessoa. Open Subtitles ربما أحست بالأمان في الإرتباط بحيوان أليف أكثر من الإنسان
    Porque a colónia em crescimento lá... não conseguiu ligar-se à rede... e até que pudesse, era um anexo sem sentido. Open Subtitles لأنّ المستعمرة هناك، لم تستطع الاتّصال بالشبكة، و قبل الاتّصال، ليست سوى ملحقٍ طائش.
    Inteligente significa que pode ligar-se à Internet, pode recolher informações, e pode falar com o seu possuidor. TED كونها ذكية يعني أن هذا الجهاز يستطيع الاتصال بالإنترنت، يستطيع جمع البيانات، ويستطيع التحدّث لمالِكه.
    Olhe directamente para a câmara. Assim a sua futura alma gémea vai ligar-se melhor consigo. Open Subtitles حاول أن تنظر مباشرة إلى الكاميرا، فسوف يسمح لرفيقة روحكَ المستقبليّة بالتواصل معكَ بشكل أفضل
    Então o Michael foi para a escola, esperando ligar-se de novo ao filho, enquanto a tentativa do Tobias de se ligar à filha sofreu um revés. Open Subtitles و هكذا غادر مايكل للمدرسه الثانويه على امل التواصل مع ابنه مره اخرى بينما توبايس يحاول التواصل مع ابنته اصطدم بعقبه
    Sucesso é ligar-se com o mundo e fazer as pessoas senti-lo. Open Subtitles النجاح هو التواصل مع العالم و جعل الناس تشعر
    De voltar a ligar-se a uma parte de si que teve de negar toda a sua vida. Open Subtitles لتعيد التواصل مع ذلك الجزء من شخصيتك الجزء الذي اضطررت لإنكاره طيلة حياتك
    Sim, mas pode ser a única que pode ligar-se a ela. Open Subtitles أجل، لكنها ربما تكون الوحيدة القادرة على التواصل معها.
    Ele foi um deles, assim conseguia ligar-se. Open Subtitles كان واحداً منهم، كان بإمكانه التواصل معهم
    Tem dificuldade em fazer amigos ou em ligar-se às pessoas? Open Subtitles هل تواجه صعوبات في كسب الأصدقاء أو التواصل مع الناس؟
    É o que faz a mente do zelador ligar-se à alma do Warehouse. Open Subtitles إنّه ما يجعل عقل الوصيّ يرتبط بروح المستودع.
    Pode ligar-se a muitas espécies diferentes de átomos, bem como a outros átomos de carbono. Open Subtitles بإمكانه أن يرتبط بكثير من أنواع الذرات وذرات أخرى من الكاربون
    - Só pode ligar-se a outro sensate. - Ela está segura. Open Subtitles هو فقط يمكنه ان يرتبط بآخرين مدركين للحواس- اذا هي آمنه -
    A questão é que roupas próprias ajudam um actor a ligar-se com o texto. Open Subtitles وهذا هو المقصد، خزانة ملابس مناسبة تساعد الممثل على الإرتباط بالكلمات.
    O VOIP está a ligar-se para uma rede de urgência. Open Subtitles الاتّصال الصّوتي عبر الانترنت جارٍ لشبكة طوارئ.
    Ao formarem um círculo como equipa, conseguirão ligar-se à Rede. Open Subtitles قفوا داخل الدائرة كفريق يمكنكم الاتصال بشبكة التحول بسهولة
    "Assim a sua alma gémea vai ligar-se melhor consigo." Open Subtitles "لرفيق روحكِ المستقبليّة بالتواصل معكِ بشكل أفضل"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more