"ligeiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طفيف
        
    • خفيف
        
    • طفيفة
        
    • خفيفة
        
    • الخفيف
        
    • الخفيفة
        
    • معتدل
        
    • ثانوي
        
    Houve um ligeiro desvio. Acabei de vir do médico. Open Subtitles حصل تغيير طفيف. أتيت لتوي من عند الطبيب.
    O programa 'Teach for America': tem um ligeiro efeito. TED أما أن تعلم من أجل أمريكا: فأثره طفيف.
    Acho que não será tão ligeiro com isto debaixo do braço. Open Subtitles لا اعتقد انك ستكون خفيف الحركة مع هذا مدسوس تحت ذراعك
    O Presidente sofre de um ligeiro... problema circulatório. Open Subtitles صنف البيت الأبيض مرض الرئيس بأنه مشكلة طفيفة في الدورة الدموية في الرأس
    Não sabemos se perdeu a consciência devido a algum problema cardíaco ou se foi um AVC ligeiro. Open Subtitles لا نعرف إذا فقد وعيه بسبب قضية المرتبطة بالقلب أو إذا كان لسكتة دماغية خفيفة.
    Aquilo pode ter parecido entretenimento ligeiro, mas, no mundo do espetáculo, é conhecido por teatro de máscaras. Open Subtitles هذا بدا مثل التريه الخفيف, لكن في العمل, هذا نسميه عمل الأقنعة.
    Ok, rapaziada! Amanhã de manhã temos treino condicionado. Será um treino ligeiro. Open Subtitles حسنأ ايها الرفاق، لا ضغط صباح الغد التمارين الخفيفة بعد المدرسة
    Boa noite, madame. Este senhor teve um ligeiro acidente. - Nada de grave. Open Subtitles ، مساء الخير يا سيدتي . هذا الرجل وقع له حادث طفيف
    Mais adiante, um ligeiro resfriamento no clima global será o fim para estas florestas antárticas exuberantes. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف ارتفاع طفيف في برودة المناخ العالمي وضع نهاية لحياة النباتات القطبية الخصبة
    Sim, mas como um pára-choques de um carro, há sempre um ligeiro colapso do impacto. Open Subtitles نعم، ولكن على غرار الوفير للسيارة، لا يزال هناك انهيار طفيف من آثار.
    Você chegou com um ligeiro traumatismo, umas costelas magoadas, nada demais. Open Subtitles أتيت إلى هنا مع ارتجاج طفيف , وبعض الضلوع المرضوضة , لا شيء مهم
    Existem alguns danos neurológicos... um ligeiro tremor da mão direita. Open Subtitles المرض العصبي سبب إرتجاف خفيف في اليد اليمنى
    É bom ver algo ligeiro de vez em quando, para não se pensar em nada. Open Subtitles من المناسب مشاهدة شيء خفيف مرة كل فترة حيث أنك لن تضطر للتفكير فيه
    Na verdade, insisto que se juntem a nós para um jantar ligeiro. Open Subtitles في الواقع ، أنا أُصر على إنضمامكم لنا على طاولة عشاء خفيف
    Esse movimento ligeiro resultou na perfuração do ventrículo direito, levando a uma significativa hemorragia interna. Open Subtitles وأسفرت تلك الحركة طفيفة في تمزق البطين الأيمن، مما أدى إلى نزيف داخلي كبير.
    Encontrei marcas de agulha em volta da ferida, e um ligeiro vestigio de anestesia local nos tecidos circundantes Open Subtitles وجدت نقاط حقن حول الجرح وآثار طفيفة لمخدر محلي في الأنسجة المحيطية
    Detecto um ligeiro resquício de rabugice na tua conduta? Open Subtitles هل أرصد بقايا طفيفة من الغضب بسلوككِ ؟
    Admitiremos que teve um derrame cerebral, mas ligeiro. Open Subtitles سنعترف بأنه تعرّض لجلطة دماغية ولكننا سنقول بأنها جلطة خفيفة
    Só um caso ligeiro de tristeza, entendes? Open Subtitles لا, لا, إنها مجرد حالة خفيفة من االمشاكل, تعلم؟
    Corpo ligeiro, aromático, floral, este vinho complementa os elementos salgados do prato, e permite que os citrinos sobressaiam. Open Subtitles كثافة خفيفة ، فواح ، وزهري ويكمل هذا النبيذ المذاق الذيذ لمكونات هذا الطبق
    O Pinot Noir é ligeiro. Open Subtitles إن ماركة "البوينت لوير" من النوعِ الخفيف الذى لا يُصيبُ بسكُر شديد
    Vais fazer a limpeza, um trabalho de secretariado ligeiro, tipo atender o telefone, depois da escola e aos fins-de-semana. Open Subtitles ستقومين بالتنظيف , و بعض الاعمال المكتبية الخفيفة مثلاً الاجابة على الهاتف بعد المدرسة و خلال العطل الأسبوعية
    Náuseas, cãibras, diarreia, vómitos e um ligeiro vazamento anal. Open Subtitles الغثيان، وتشنجات، والقليل من الاسهال والقيء ، والتسرب الشرج معتدل.
    Traumatismo craniano ligeiro, como já disse. Nódoas negras. O habitual. Open Subtitles ارتجاج ثانوي , كما قلت بعض الرضوض , نموذجية جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more