"limiar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عتبة
        
    • خط
        
    Mas agora vou lentamente descer a temperatura, por assim dizer, e então há este limiar de viabilidade em que agora seria possível a um replicador realmente viver. TED ومن ثم سوف اُخفض الحرارة ببطئ وأصل الى عتبة الجدوى حيث يُمكن الاًن للمُتكرر ان يعيش
    Agora o limiar de viabilidade é atingido, e a distribuição da frequência mudou dramaticamente e estabiliza. E agora o que eu fiz foi, TED الان وصلنا الى عتبة الجدوى و تردد التوزيع تغير بدراماتيكية, وأستقر والآن ما فعلته هناك
    Estamos no limiar de avanços extraordinários, nascidos do nosso impulso de desvendar os mistérios da vida. TED نحن على عتبة تقدم غير عادي، يدفعه حبنا لاكتشاف أسرار الحياة.
    A Maldição dos Recursos Naturais está confinada aos países abaixo de um limiar de governação. TED لعنة الموارد تقتصر تماماً على البلدان تحت خط عتبة الحوكمة.
    Em maio de 2018, começámos a recrutar 1000 mães que viviam abaixo do limiar de pobreza após terem dado à luz em vários hospitais nos EUA. TED في مايو عام 2018، بدأنا بتوظيف 1000 أم تعيش تحت خط الفقر الفدرالي بعد فترة قصيرة من الولادة في عدد من المستشفيات الأمريكية.
    A primeira escola Parikrma começou num bairro da lata onde 70 mil pessoas viviam abaixo do limiar de pobreza. TED أول مدرسة باريكرما أنشأت في حي فقير حيث يتواجد هناك ٧٠،٠٠٠ شخص يعيشون تحت خط الفقر
    Isso é perigoso, pois quando se aperta a mão de um lituano no limiar de uma sala, é considerado um insulto. Open Subtitles ويُمكن أن يكون ذلك كارثياً لأنّ حينما تُصافح يد لتواني عند عتبة غرفة، فإنّه يُعتبر إهانة.
    Desde que o homem andou pela primeira vez na lua que a humanidade não estava no limiar de um novo despertar. Open Subtitles -لم تكن البشرية على عتبة فجر جديد كهذا
    E cada nuvem é compactada, a gravidade torna-se mais poderosa à medida que a densidade aumenta, a temperatura começa a subir no centro de cada nuvem, e, então, no centro de cada nuvem, a temperatura ultrapassa a temperatura limiar de 10 milhões de graus, os protões começam a fundir-se, há uma enorme libertação de energia, e... bang! TED يتمّ رصّ السّحب واحدةً واحدة، فتعظم قوى الجاذبية مع ازدياد الكثافة، و تبدأ الحرارة بالإرتفاع في مركز كلّ سحابة، و حينها، في مركز كلّ سحابة، تتجاوز درجة الحرارة عتبة 10 ملايين درجة، تبدأ البروتونات في الإندماج، فيحصل إفرازٌ هائلٌ للطّاقة، ثمّ، إنفجار! حصلنا على أوّل النجوم.
    "Está no limiar de um sucesso incrível." Open Subtitles "إنّكِ على عتبة نجاح هائل".
    Fizemos agora uma investigação com o Banco Mundial e 87% dos sírios na Jordânia e 93% dos sírios no Líbano vivem abaixo do limiar de pobreza nacional. TED في بحث مع البنك الدولي، 87 % من السوريين في الأردن 93 % من السوريين في لبنان يعيشون تحت خط الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more