Isto deve limitar os movimentos deles. Continua a transportar as nossas tropas. | Open Subtitles | هذا ينبغي أن يحد من تحركاتهم واصل إرسال قواتنا إلى هنا |
Alguém que acha hipocrisia você ter, durante os últimos dois anos, tentado limitar os direitos dos homossexuais | Open Subtitles | شخص ما يعرف عن نفاقك للعامين الماضيين كنت تحاول ان تحد من حقوق الشواذ |
Não faz qualquer diferença porque a única coisa que deve limitar o desempenho de um sistema como este é o número de píxeis no ecrã, num dado momento. | TED | وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة |
Espero que ajude a limitar a vossa pesquisa, pessoal. | Open Subtitles | أتمنى هذا ساعد على تضييق بحثكم، يا رفاق. |
Apenas se destinam a limitar a futura criação de mais destroços. | TED | بل وضعت فقط للحد من إنتاج المزيد من الحطام مستقبلا. |
Se planearmos com cuidado, podemos limitar a perda de vidas. | Open Subtitles | إذا خططنا بعناية يمكننا أن نحد من خسائر الأرواح |
Na verdade o Dr. McKay conseguiu limitar o... campo de pesquisa numa incrível pequena área. | Open Subtitles | دكتور مكاي تمكن من تضيق نطاق البحث الى منطقة صغيرة بشكل ملحوظ. |
Não se trata, na realidade, de limitar possibilidades. | TED | ليس كذلك، فى الحقيقة، عن تقليل إحتماليات. |
Era usada para limitar essa limitação. Para prevenir a diminuição natural deste poder do cérebro. | Open Subtitles | كان الهدف منه التقليل من ذلك التحديد، لمنع التناقص الطبيعي لتلك القمة العقلية. |
Sim, parece que os vampiros e os lobisomens vagueavam livremente, até um xamã lançar uma maldição para lhes limitar o poder. | Open Subtitles | مصاصي الدماء والمستذئبين كانوا يتجولون بحرية حتى وضع ساحر لعنة عليهم بأن يحد من قواهم منذ ذلك الحين |
Alguém que possa limitar os danos causados por aquelas fotografias. | Open Subtitles | شخص بمقدرته أن يحد من الضرر الناجم من كل هذه الصور |
Não podemos deixar o medo limitar o trabalho do espírito. | Open Subtitles | لا يمكننا أبدا أن نسمح للخوف أن يحد من عمل أرواحنا |
Se apanharem, vai limitar a movimentação. | Open Subtitles | إذا هم استلموه, فأنه سوف تحد من تحركاتهم |
A nossa política é de nunca limitar as oportunidades dos nossos funcionários, não importa raça, género, idade, opção sexual, está tudo publicado no site. | Open Subtitles | سياسة الشركة أن لا تحد من قدرات موظفيها بناء على أي تفرقة عنصرية هذا على الموقع |
Até os ambiciosos objetivos do Acordo de Paris pretendiam limitar o aquecimento global para 2 ºC. | TED | حتى الأهداف الطموحة لاتفاقات باريس كانت تهدف إلي الحد من الاحتباس الحراري إلي 2 درجة مئوية. |
De facto, a ação dos vermes intestinais é limitar a capacidade humana. | TED | ما تفعله الديدان المعوية، حقًا، هو الحد من الإمكانيات. |
Um perfil é a personalidade e identificação de características do suspeito que ajuda o investigador a limitar o número de suspeitos. | Open Subtitles | الوصف هو سمات تميز شخصية الجاني مما يساعد المحققين في تضييق الاحتمالات في مجموعة المشتبه بهم |
Ajudaria a limitar quem quer matar Alan. | Open Subtitles | لأن هذا سيساعد على تضييق إحتمالات من يحاول قتله |
As empresas foram criadas para limitar o risco financeiro, nunca se destinaram a ser usadas como um escudo moral. | TED | كانت تنشأ الشركات للحد من المخاطرة المالية ، لم تكن تهدف إلى أن تكون درعاً أخلاقيةً . |
E pensamos que vamos limitar o número de pessoas dentro ou perto do quarto. | Open Subtitles | ونعتقد إننا نريد أن نحد من عدد الناس في الحجرة, او بالقرب من الحجرة. |
Acha que pode limitar esse tempo? | Open Subtitles | أي فرصة يمكن أن تضيق علينا دائرة البحث؟ |
Propõe limitar o número de negócios que uma pessoa possui, a um negócio. | Open Subtitles | وهدفه هو تقليل عدد الاعمال مع اى شخص يمتلك اعماله الخاصه |
Como a minha influência é tão fraca neste nosso mundo, tento limitar as pessoas que dececiono. | Open Subtitles | لأن نفوذي ضئيل جداً في عالمنا هذا أحاول التقليل من الأشخاص الذين أخيب أملهم |
Assim não, temos que limitar o nosso consumo de oxigénio. | Open Subtitles | مستوى الهواء منخفض يجب أن نقلل من المجهود |
Acho que conheço uma pessoa que nos pode ajudar a limitar isso. | Open Subtitles | أعتقد اننى أعرف شخص ما يمكن أن يساعدنا لتضييق نطاق البحث |
Para o resto das pessoas, era uma proposta que estava sob votação secreta para limitar os poderes da opressiva instituição chamada USIDent. | Open Subtitles | لكل شخص اخر كان اقتراح مقدم على ورقة الأقتراع من اجل تقييد سلطات المجلس المستبد المعروف بأسم اللجنة الجمهورية |
Assim, a partir de amanhã, vamos limitar os danos. | Open Subtitles | إذاً منذ الغد , نحن سنقوم بالحد من الأضرار |
Não nos deveríamos limitar a viver a vida pelo simples facto de ter nascido. | Open Subtitles | لقد وُلِدْت، وليس أمامي خيارٌ آخر سوى العيش ولا يُمكنُنِ أن أعيش هكذا |
Os vampiros e os lobisomens vagueavam livremente, até um xamã lhes ter lançado uma maldição para limitar o seu poder. | Open Subtitles | إعتاد (مصّاصين الدماء) و (المذؤوبين) العوث بلا قيود، حتتى لّعنهم الكاهن (شمّان) بالحدّ من قواهم. |