"limite do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حافة
        
    • حافةُ
        
    Eles foram ao limite do mundo para tentar parar os tremores. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى حافة العالم كي يحاولوا أن يوقفوا الإهتزازات
    Se, por exemplo, procurarem fazer um edifício que vá diretamente até ao limite do passeio, é a mesma quantidade de espaço. TED إذا، مثلا، تسعى لعمل المبنى الذي يذهب يمينا إلى حافة الرصيف، إنه نفس القدر من المساحة.
    Em parte, porque o limite do espaço é muito mais barato que o espaço real. TED هذا جزئيًا بسبب أن حافة الفضاء هى أرخص بكثير من الفضاء الفعلي.
    Eles foram ao limite do vale para ver porque estava o mundo a tremer mas nunca mais regressaram. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى حافة الوادي كي يروا لماذا بدأ العالم في الإهتزاز لكنهم لم يعودوا ثانية أبداً
    Por volta das 12:15, Horário Padrão Central, quando a "Voyager" se aproximava do limite do nosso sistema solar, na Terra, num subúrbio comum, um sítio pornográfico com jovens actrizes no papel de miúdas indefesas à boleia. Open Subtitles وبحوالي الساعة 12: 15 مساءً، بالتوقيت القياسي مثلما إقتربت "فوياجر" من حافةُ نظامنا الشمسي
    Viram onde este estava, mesmo no limite do recife. Open Subtitles رأيت أين كانت هذه، إنها على حافة الشعب المرجانية مباشرة
    Não, só quero pôr-me de pé no topo da Muralha e mijar do limite do mundo. Open Subtitles لا، أنا فقط أريد رؤية السور والصعود فوقه وأن أتبول من فوق حافة العالم
    Daqui a séculos, quando virem estas imagens, quem verão a sorrir no limite do enquadramento? Open Subtitles قرون من الان , عندما يرى الناس هذه اللقطات من سيرونه مبتسم فقط على حافة الاطار
    A seguir, um homem que vive no limite do possível, no limite do fogo e no extremo da magia. Open Subtitles التالي هو رجل يعيش على حافة التقطيع و حافة الحرق و حافة الأقتلاع من السحر
    Agora mesmo, estamos bem no limite do espaço e do tempo conhecidos. Open Subtitles الأن, نحن على طرف حافة الفضاء و الزمن المعروفين
    É basicamente, como um porta-aviões, mas a pista de aterragem fica no limite do espaço. Open Subtitles إنه في الأساس كحاملة الطائرات. ولكن مكان الوصول يكون على حافة الفضاء تمامًا.
    Não há sentido em ir mais longe... é o limite do cultivo assim disseram eles, e eu acreditei... Open Subtitles لا مغزى من الذهاب بعيدًا إنها حافة الحضارة ذاتها قالوا هذا وصدقته فورًا
    Em vez disso, está pendurado num cabo de um balão gigante e observa, numa noite apenas, a partir de 40 km na estratosfera, até ao limite do espaço. TED بدلًا من ذلك، إنه معلق بكابل من منطاد عملاق ويرصد لليلة واحدة فقط من على بُعد مئة و ثلاثون ألف قدم في طبقة التراتوسفير، عند حافة الفضاء.
    O transmissor leva a esse ponto, mesmo no limite do Sistema Solar. Open Subtitles .. الإرسال يصل لهذا الموقع . وهو يقع على حافة المجرة - . لكن، لا شئ هناك -
    Em vez de se mudar para Berlim, a sua família preferiu ficar depois da sua partida na casa do Comandante, no limite do campo principal de Auschwitz- Open Subtitles "بدلا من الإنتقال إلى "برلين عائلته فضّلت البقاء داخل بيت القائد على حافة معسكر "آوشفيتس" الرئيسي
    Refiro-me a algo que acontece no limite do espectro ocular. Open Subtitles انا اتحدث عن شيئ في حافة الطيف المرئي
    Então, no limite do deserto, numa cidade destruída, cheia de pessoas falidas, o guerreiro começou a aprender coisas que deveria ter aprendido há muito tempo. Open Subtitles على حافة الصحراء ، وفى بلدة فقيرة وشعبمقهور. بدأ " المُحارب " تعلُم أمور كان يجب ان يتعلمها مُنذ زمن بعيد جداً.
    Estás no elétrico de Roosevelt Island Estás no limite do teu raio. Open Subtitles إنك عند ناقلات جزيرة "روزفيلت" إنك على حافة مدارك
    "quando o repositor a levou, por fim, "ao limite do oblívio. Open Subtitles حتى أخذها عامل المتجر إلى حافة النسيان
    O meu cá vive no limite do Deserto Negro. Open Subtitles وعشيرتي تعيش على حافة الصحراء السوداء
    Isto é o limite do reino do Haggard. Open Subtitles هذه حافةُ مملكةِ (هاجرد)ْ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more