Há limites para o que podemos fazer. Tem de haver. | Open Subtitles | يوجد حدود لما يمكننا فعله يجب أن يكون ذلك |
Penso que quase não há limites para o que podemos alcançar se formos radicalmente abertos e não nos importarmos com quem fica com os louros. | TED | أعتقد انه لا حدود لما يمكننا تحقيقه إن نحن انفتحنا بالكامل ولم نهتم بمن سينال الثناء. |
Isto é a consequência de não sabermos que existem limites para o que podemos retirar do oceano. | TED | هذه تبعات عدم المعرفة هناك حدود لما يجب أن لا نأخذه من البحار. |
Não havia limites para o que jovens saudáveis poderiam fazer. | Open Subtitles | لم يكن هناك حدود لما يمكن لشباب أصحاء أن يفعلوه |
Se nos dedicarmos a isso, não há limites para o que conseguiremos alcançar. | Open Subtitles | يجب علينا إصلاح الأمور هنا، إذا وضعنا عقولنا معاً فلا حدود لما يمكن أن ننجزه |
Porque quando amamos alguém, não há limites para o que conseguimos fazer. | Open Subtitles | . . لأنه عندما تحب شخص ما لاتكون هناك حدود لما يمكنك القيام به |
Mas há limites para o que consegue vender a essa gente, e um linchamento não é uma delas. | Open Subtitles | ولكن هناك حدود لما يمكنه أن يخبر أولئك الناس والشنق ليس واحد منها |
Há limites para o que a ciência pode fazer. | Open Subtitles | هناك حدود لما يمكن للعلم ان ينجزه. |
Não há limites para o que posso fazer com isto. | Open Subtitles | لا توجد حدود لما يمكنني أن أفعله بها |
Não há limites para o que o Lex Luthor pode fazer, filho. | Open Subtitles | ليس هناك حدود لما قد يفعله (ليكس لوثر) يا بني |
Agora percebo porque é importante para o Gerhardt,não há limites para o que faz. | Open Subtitles | أستطيع رؤية لم أن هذا البرنامج ( شديد الأهمية لـ (غيرهارت لا يوجد حدود لما أستطيع فعله |
Há limites para o que a tua mãe... | Open Subtitles | هناك حدود لما حتى والدتك... |