"linguagem da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لغة
        
    • اللغة
        
    O consumo flagrante incentivado pelo prestígio é fomentado pela linguagem da novidade. TED الوضع الحالى، إستهلاك واضح وزائد عن الحد يزدهر بسبب لغة الإبتكار.
    Substituir a linguagem da nacionalidade pela linguagem da localidade força-nos a mudar o nosso interesse para o local onde ocorre a vida real. TED استبدال لغة الجنسية مع اللغة المحلية تتطلب منا تحويل تركيزنا إلى مكان الذي نعيش فيه حقيقة.
    Eu era um jovem que acreditava que a Jiade deve ser entendida na linguagem da força e da violência. TED كنت شابًا يؤمن أن الجهاد يُفهم في لغة القوة والعنف.
    Quando refletimos a linguagem da pessoa que está a partilhar a sua história, mostramos que estamos interessados em perceber quem ela é e pelo que está a passar. TED عندما نستخدم نفس اللغة التي تحدث بها الشخص الذي يشاركنا قصتّه، فإننا نعلمهم بأننا مهتمون بفهم ماهم عليه وما يمرون به.
    Para nós, os jovens, era a primeira vez que ouvíamos a linguagem da guerra, das espingardas. TED لم نكن نعلم كل هذا كان جديدا علينا . انها المرة الاولى التي نشهد فيها لغة الحرب والمسدسات
    A linguagem da tecnologia é binária, provavelmente já o tinham ouvido dizer. TED لغة التكنولوجيا ثنائية في الغالب انك قد سمعت بذلك في وقت ما
    Ele está só a falar a linguagem da rua. Muitos miúdos fazem isso. Open Subtitles إنه يتحدث لغة الشارع.الكثير من الأطفال يفعلون
    Usando a linguagem da Matemática, contaram-nos histórias que são tão verdadeiras hoje como o eram quando foram contadas pela primeira vez. Open Subtitles عن استخدام لغة الرياضيات، رووا لنا قصصاً ظلت صحيحة لليوم كما كانت عندما رُويت لأول مرة.
    Os teus pais são amorosos, esquecendo a linguagem da tua mãe. Open Subtitles أسمع, كنت مخطئه بشأن والديك, لا بأس بهم بعد ان اعتدت على لغة أمك
    A questão é se vais falar a linguagem da terra ou ouvir os outros falarem-te nela. Open Subtitles , السوأل هو هل انت ستتحدث لغة الواقع ام ستتركها هي ان تتحدثك ؟
    Hoje, a linguagem da curiosidade não é a do deus do Sol, mas da ciência. Open Subtitles اليوم، فإن لغة الفضول العلمي تؤلّه العلم بدلاً من الشمس
    Afinal, ambos falamos a linguagem da ciência. Open Subtitles لا يعني ذلك أننا لا نفهم بعضنا لأننا رغم ذلك نتحدث لغة العلم
    Foi por causa desse tipo de linguagem da sua família, que tivemos de o mudar para a ala leste. Open Subtitles حسنُ، أهذا نوعًا ما من لغة عائلتكِ الذي أجبرنا على نقله للجناح الشرقي للمستشفى.
    Canta como um instrumento musical. Usa a linguagem da emoção pura. Open Subtitles تغني كالآلة الموسيقية تستعمل لغة المشاعر النقية
    A minha equipa decifrou a linguagem da mensagem com algumas coisas muito graves. Open Subtitles فريقي قام بربط لغة الحديث في الموضوع مع أشياء خطيرة للغاية
    Elizabeth, permita-me assegurá-la na linguagem da violência, a mais pura violência do meu afecto. Open Subtitles ولكن اسمحلى ان اوكد لكى باشد لغة من العنف من العنف الحقيقى اثر بى
    Pelo menos deve ser alguém que domine a linguagem da mensagem. Open Subtitles شيئاً آخر يجب ان يكون شخصاً طليقاً فى اللغة المكتوب بها الرسالة
    Talvez vocês não vejam vestimentas do Ku Klux Klan, talvez não vejam cruzes em chamas, e talvez não ouçam a linguagem da supremacia branca. TED قد لا تشاهدون ثياب حركة "KKK"، وقد لا تشاهدون صلباناً تحترق، قد لا تسمع حتى اللغة الصريحة لمدّعي السيادة للعرق الأبيض.
    Isso é a linguagem da nossa lei da traição, uma linguagem bastante forte. Open Subtitles هذه لغة الخيانة، اللغة القوية بالأحرى
    O pequeno lobo não fala a linguagem da alcateia. Open Subtitles الذئب الصغير دوسن أبوس]؛ ر يتكلمون [أبوس حزمة و؛ ق اللغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more