A energia é conduzida através das linhas do campo magnético e desce para as regiões polares, dando origem a uma aurora extremamente bonita. | TED | هذه الطاقة تتم قيادتها بطول خطوط المجال المغناطيسي لأسفل حيث المناطق القطبية، حيث تتسبب في شفق قطبي رائع الجمال. |
Diga umas linhas do 'Hamlet' por favor. | Open Subtitles | لذلك هل يمكن أن يرجى فقط القيام بضعة خطوط من هاملت ؟ |
As linhas do metropolitano convergem todas para aqui. | Open Subtitles | فى خطوط القطار اسفل الارض يتجمعون كلهم جميعا |
Porque as linhas do campo magnéticas emanam dos pólos Norte e Sul a energia das tempestades Solares tem acesso fácil a estas regiões. | Open Subtitles | خطوط المجال المغناطيسي تخرج من قطبي الشمال والجنوب ولذلك فإن طاقة العواصف الشمسية تخترق تلك المنطقة بسهولة |
Numa situação de reféns, é procedimento padrão da polícia usar bloqueadores de telemóveis e controlar todas as linhas do telefone do local. | Open Subtitles | في حالات أحتجاز الرهائن من الأجرائات الأساسية المتبعة الشرطة تشوش على خطوط الهاتف ومصادرة جميع خطوط الهاتف في موقعك |
Eles estavam em inferioridade numérica, mas quebraram as linhas do inimigo. | Open Subtitles | كانوا أقل عددا, ولكنهم اخترقوا خطوط العدو |
As linhas do alerta MAILE, não param. Tenho de voltar à esquadra e liderar um grupo de busca. | Open Subtitles | خطوط المراقبة مفصولة، سأعود للمركز للتنسيق في بحث الشبكة |
Todas a unidades, prosseguir. Fechem todas as linhas do comboio. | Open Subtitles | على كل الوحدات المتابعه, إحتوا جميع خطوط القطار. |
Mais 15 dólares se chegares mais cedo e pintares as linhas do campo. | Open Subtitles | سأعطيك 15 دولاراً اضافيه اذا جئت مبكراً ورسمت خطوط الملعب |
AG: OK. MK: Todas as linhas do papel são, na verdade... AG: Elas vão desaparecer? | TED | مات: وجميع خطوط الورقة هي في الواقع -- ألبيرتو: هل ستختفي؟ |
Não tínhamos os Andes como nosso sítio, mas, ao fim de nove anos, foi exatamente aonde fomos parar, com as linhas do templo apenas contra a Natureza pura. Viramo-nos e vemos apenas a cidade abaixo de nós, e no interior, uma vista em todas as direções, jardins radiantes, e de cada um dos nichos, caminhos radiantes. | TED | لم نكن نملك سلسلة جبال الانديز كموقع نملكه. ولكن بعد تسع سنوات، هناك تحديدًا انتهى بنا المطاف. خطوط المعبد لا توحي بشيء سوي بالطبيعة النقية. وأنت تستدير وتنظر حولك فلا ترى شيئًا سوى المدينة تحتك. ومن الداخل، منظر يطل على جميع الاتجاهات، حدائق مشعة، من كل ناحية من التجاويف، وطرق منيرة. |
- As linhas do Brice são seguras. - Eu trato disso. | Open Subtitles | ـ خطوط السيد برايس آمنة ـ اوه حسنا |
Você tem todo este plasma que roda e roda e que faz com que as linhas do campo magnético se entrelacem, girem e misturem internamente. | Open Subtitles | ... لديك كل هذه البلازما ... والتي تدور وتدور مسببةً خطوط فيض مغناطيسية |
Embora as linhas do campo magnético sejam invisíveis nós sabemos que elas existem no Sol pelas características chamadas de "laços coronais" e "proeminências" | Open Subtitles | بالرغم من أن خطوط الفيض المغناطيسية غير مرئية نعلم جيداً بوجودها بالشمس بالنظر إلى الخصائص المسماة "الحلقات الإكليلية" و "الشواظ الشمسي" |
Não é apenas o Sol que roda, algumas manchas também podem rodar sobre si mesmas como furacões na superfície do Sol e quando o fazem, as suas linhas do campo magnético ficam extremamente entrelaçadas. | Open Subtitles | ليس فقط أن الشمس تدور بل أن البقع نفسها يمكن أن تدور كالأعاصير الحرارية على سطح الشمس وحين يحدث ذلك يزداد إلتواء خطوط الفيض بشدة |
Tempestades solares podem até torcer e quebrar as linhas do campo magnético no outro extremo da Terra, permitindo que partículas carregadas penetrem nas linhas de campo magnético em direcção aos pólos norte e sul. | Open Subtitles | حتى أنها تسبب إنحناء وكسر فى خطوط المجال المغناطيسى على الجانب البعيد من الأرض لتسمح للجسيمات المشحونة بالإندفاع وراء خطوط المجال |
A vista ajuda-me a medir as linhas do jardim. | Open Subtitles | يساعدني المنظر على تقدير خطوط الحديقة |
Veja como o artista capturou as linhas do corpo | Open Subtitles | انظروا كيف أسر الفنان خطوط الجسم |
As linhas do telégrafo estão cortadas há dois dias. | Open Subtitles | خطوط التلغراف قطُعت منذ يومين |
Devias ter patrulhado as linhas do inimigo, e não a alistar homens para uma operação clandestina e a torturar um oficial capturado... | Open Subtitles | يجدر بك أن تقوم بالكشف عن ، أماكن خطوط العدو وليس أن تقوم بتجنيد الرجال من أجل القيام بعملية إحتيالية ...أو آسر و تعذيب الضباط |