"livrarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التخلص
        
    • نتخلص
        
    • للتخلص
        
    • تخلصنا
        
    • لنتخلص
        
    • نتحرر
        
    • نتخلّص
        
    Se nos livrarmos daquilo dentro de mim, é uma oportunidade para nós. Open Subtitles إذا تمكنا من التخلص من ذلك الشيء بداخلي أنها فرصة لنا
    E depois de nos livrarmos da fábula, podemos começar a apreciar os factos de que temos falado. TED وبمجرد التخلص من الخرافة، يمكنك البدء فعليا بتقدير هذه الحقائق التي تحدثنا عنها.
    Não estaremos seguros até nos livrarmos de cada um deles! Open Subtitles لن نكون بأمان حتى نتخلص من كل مخادع منهم
    E que podemos procurar uma espiritualidade mais profunda se nos livrarmos dos dogmas religiosos. TED كما يمكننا أيضا ان نستهدف روحانية أنقى وأرفع ان استطعنا ان نتخلص من الاعتقادات الدينية الخاطئة
    Primeiro, temos de arranjar maneira de nos livrarmos do príncipe. Open Subtitles أولا يجب علينا أن نجد طريقة للتخلص من الأمير.
    - Se nos livrarmos dela agora, estaremos bem longe quando a encontrarem. Open Subtitles ان تخلصنا منها الآن سنذهب لمكان بعيد قبل ان يعثر عليها
    Temos o potencial para nos livrarmos da apatia. TED لدينا إمكانية التخلص من حالة اللامبالاة.
    Se nos livrarmos dos actores e dos realizadores, talvez já tenhamos alguma coisa. Open Subtitles لو تمكنا من التخلص من الممثلين والمخرجين، ربما نحقق شيئاً
    Ouçam, quanto mais depressa nos livrarmos disto, melhor. Open Subtitles أصغوا, كلما أسرعنا في التخلص من هذا, كان أفضل
    Se o método para nos livrarmos desses judeus implicar o desvio de homens e armas da frente leste, será uma opção estúpida. Open Subtitles إذا كان لديك طريقة التخلص كل اليهود يحول الوحدات العسكرية... ... والمتداول الأسهم من الجبهة الشرقية، ثم هو خيار غبي.
    Também os quero daqui para fora, mas a menos que possamos emergir para nos livrarmos dos corpos... Open Subtitles أريد التخلص منهم أيضا. لكننا لا نستطيع التخلص من الأجسام
    Estamos ambos satisfeitos por nos livrarmos dele, não? Open Subtitles ونحن الاثنان سنسعد عندما نتخلص منه اليس كذلك؟
    Vamos ficar radiantes por nos livrarmos de você, Somerset. Sempre este tipo de perguntas. Open Subtitles نحن سنكون سعداء جدا عندما نتخلص منك يا سومرسيت دائما ما تسأل أسئله مثل هذا
    Ok, Charlie, quanto mais cedo nos livrarmos do corpo do Agente, mais cedo podes começar no teu 'fingir que vais ser feliz para sempre'. Open Subtitles اوكي , حالما نتخلص من جسم الضابط حالما تتمكن من اادعاء انك سعيد الى النهاية
    Não tenhas mau perder, vamos tentar arranjar uma maneira de nos livrarmos dela. Open Subtitles لاتكوني فاشلةً وقحة , لنحاول فحسب ونجد طريقةً حتى نتخلص مِنها بِها
    A única maneira de nos livrarmos do Hollis sem cometer suicídio é tirar a Sally de lá, custe o que custar. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتخلص من هوليس من دون أن نتسبب بانتحارنا هي إخراج سالي من البيت الأبيض، مهما كلف الأمر.
    A melhor forma para evitar uma cárie é reduzir o consumo de açúcar e praticar uma boa higiene oral para nos livrarmos das bactérias e das suas fontes alimentares. TED لا زالت أفضل طريقة لتجنب التسوس هي الحد من استهلاك السكر والمواظبة على نظافة الفم للتخلص من البكتيريا ومصادر غذائها.
    Há hoje um movimento de direita dos EUA para nos livrarmos das estatísticas do governo. TED هناك فعلاً تحركات في أمريكا الآن للتخلص من إحصائيات الحكومة كليًا.
    Mesmo se nos livrarmos dela, alguém vai encontrar outra maneira de dizer isso. Open Subtitles حتى إذا تخلصنا منها أحدهم سيأتي بمصطلح جديد يحمل نفس المعنى
    Se nos livrarmos das ventoinhas, temos um problema de aquecimento. Open Subtitles إذا تخلصنا من المراوح ستكون لدينا مشكلة حرارة
    Se nos livrarmos do coprocessador, perdemos velocidade na unidade de ponto flutuante. Open Subtitles إذا تخلصنا من وحدة التشغيل سنفقد سرعة الفاصلة العائمة
    Precisamos de outro sitio para nos livrarmos deste plutónio. Open Subtitles نحتاج لمكان آخر لنتخلص من هذا البلوتونيوم المشع
    Os portões permanecerão fechados até nos livrarmos deste mal que nos atinge. Open Subtitles البوابات ستظل مغلقة الى أن نتحرر من ذلك الشر الذي لعنّا به
    Fico de olho em ti até nos livrarmos do teu amiguinho. Open Subtitles لن أترككِ تغيبين عن ناظري حتى نتخلّص من صديقك الصغير ذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more