Assim que ela aprender essa dolorosa lição, desistirá deles de livre vontade. | Open Subtitles | وعندما تتعلم ذلك الدرس المؤلم ستعطينا قواها بكل طواعية |
Gostaria de agradecer a todos terem vindo. Alguns, de livre vontade. | Open Subtitles | أودّ أن أشكركم لحضوركم الليلة البعض منكم عن طيب خاطر |
Saiu da sua própria e livre vontade ou foi despedido? | Open Subtitles | هل غادرتْ منها طوعاً منكْ؟ أو تم طردكْ منها؟ |
A Polícia local não está a fazer nada. Acreditam que foi de livre vontade. | Open Subtitles | الشرطة المحلية , لم يقوموا بأيّ شيء يوقنون بأنها غادرت مع أحدهم طواعيةً. |
Não interessa quanta tentação eu coloque no seu caminho, o facto é que me roubou de sua livre vontade. | Open Subtitles | لا يُهم مقدار الإغراءات التي أضعها في طريقك الحقيقة تبقى أنك سرقت منِّي من فرض الإرادة الحرة |
Se foi o Jonah que fez isto, não se vai entregar de livre vontade. | Open Subtitles | اذا كان جون قد فعل ذلك ,هو لن ياتي برغبته. |
Peguei no negócio de família de livre vontade. Ninguém me obrigou. | Open Subtitles | توليت عمل العائلة بإرادتي كاملة ولا أحد أجبرني عليها، |
Ouve, sei que isto teve início no sítio errado... e que tu não estás aqui de livre vontade... e... foi uma boa oportunidade para mim chantagear-te um pouco. | Open Subtitles | فقط أسمعيني أعرف هذه البداية في هذا المكان القذر وبأنك لست هنا بأرادتك |
Há provas de que ela não participou de livre vontade nas actividades sexuais com algemas e outros artefactos? | Open Subtitles | هل يوجد دليل على أن ماغي شيللنغ لم تشارك طواعية بأي نشاظ جنسي تتعلق بالأصفاد و التي هي ممتلكات الزوجة؟ |
Um perigo que enfrentaremos juntos, mas a menos que te entregues a mim de livre vontade, de coração e alma, | Open Subtitles | معأً سنواجهه لكن أذا لم تسلم نفسك لي طواعية بقلبك وروحك |
Agora que vos vejo, teria dado a minha vida de livre vontade. | Open Subtitles | الأن برؤيتك، كنت سأقدم حياتي طواعية |
Se não as conseguirem de livre vontade, vão efectuar prisões e acusações. | Open Subtitles | إن لم يحصلوا عليها عن طيب خاطر سيقومون باعتقالات ويوجهون اتهامات |
Estou a falar convosco de livre vontade, sem a presença de um advogado. | Open Subtitles | كما تعلمان ، أنا أتحدّث إليكما عن طيب خاطر بدون حضور محامٍ |
Tenho que relembrar-te que tu estás aqui de livre vontade e que poderás ir-te embora quando quiseres. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ثانيةً أنت هنا طوعاً و ما زِلتيَ حرّة للرحيل |
- Porque haveria alguém de livre vontade entregar todos os bens sem praticamente compensações? | Open Subtitles | الذي أي واحد يُوقّعُ غائب طوعاً كُلّ أملاكِه لعملياً لا إعتبارَ؟ |
Porque só funciona se ele o tomar de livre vontade, o que não acontecerá, se formos nós a dar-lho. | Open Subtitles | لأنّها لن تجدي نفعاً مالم يتناولها طواعيةً، و لن يتناولها طواعيةً منّا |
Motivado por um implante de memória que eu desenvolvi que simula a sensação de livre vontade. | Open Subtitles | وذلك بدافع ذاكرة تم ذراعتها وأنا من طورها. إنها تًحفز إحساس الإرادة الحرة. |
Seja como for, que homem se quereria deitar contigo de livre vontade? | Open Subtitles | ،على أية حال أية رجل يريد برغبته أن ينام معك؟ |
Não é preciso. Entreguei-me de livre vontade. | Open Subtitles | إنك لا تحتاج إلى القيد فقد استسلمت بإرادتي |
Não teria sido mais simples, minha senhora, se tivesse vindo de livre vontade? | Open Subtitles | فإنه ألم يكن من ألابسط سيدتي, أن تكوني قد جئتي بأرادتك الحرة؟ |
Um pobre candidato, que se encontra nas trevas... que veio de sua livre vontade... perfeitamente preparado, pedindo humildemente... para ser admitido nos mistérios e nos privilégios. | Open Subtitles | مرشح مسكين تائه جاء بمحض إرادته الحرة مستعد تماماً للتوسـّل بتواضع |
Estás a esquecer-te de que não estou aqui de livre vontade, meu. | Open Subtitles | أجل، إنّك تتغاضى كلّيًّا عن كوني هنا ضدّ إرادتي يا صاح. |
É por isso que peço para entregá-lo de livre vontade. | Open Subtitles | لهذا أطلب منك أن تسلمها لى بإرادتك الحرة |
Pedes-me que seja tua, um estranho, por minha livre vontade. | Open Subtitles | أنت تطلب منى ان اكون لك لغريب... بارادتى الحرة |
Tens de o fazer de livre vontade. | Open Subtitles | يجب أن تفعلي ذلك بإرادتكِ. |
Ela veio de livre vontade, ela ficou de livre vontade. | Open Subtitles | لقد جائت بإرادتها الحرة، وبقيت بغرادتها الحرة. |
Parecem bastante contentes a subverter a autoridade do Rei de livre vontade. | Open Subtitles | ويبدو انهم مرتاحين إفساد سلطة الملك. بإرادتهم. |