"livre vontade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طواعية
        
    • طيب خاطر
        
    • طوعاً
        
    • طواعيةً
        
    • الإرادة الحرة
        
    • برغبته
        
    • بإرادتي
        
    • بأرادتك
        
    • إرادته
        
    • إرادتي
        
    • بإرادتك
        
    • بارادتى الحرة
        
    • بإرادتكِ
        
    • بإرادتها
        
    • بإرادتهم
        
    Assim que ela aprender essa dolorosa lição, desistirá deles de livre vontade. Open Subtitles وعندما تتعلم ذلك الدرس المؤلم ستعطينا قواها بكل طواعية
    Gostaria de agradecer a todos terem vindo. Alguns, de livre vontade. Open Subtitles أودّ أن أشكركم لحضوركم الليلة البعض منكم عن طيب خاطر
    Saiu da sua própria e livre vontade ou foi despedido? Open Subtitles هل غادرتْ منها طوعاً منكْ؟ أو تم طردكْ منها؟
    A Polícia local não está a fazer nada. Acreditam que foi de livre vontade. Open Subtitles الشرطة المحلية , لم يقوموا بأيّ شيء يوقنون بأنها غادرت مع أحدهم طواعيةً.
    Não interessa quanta tentação eu coloque no seu caminho, o facto é que me roubou de sua livre vontade. Open Subtitles لا يُهم مقدار الإغراءات التي أضعها في طريقك الحقيقة تبقى أنك سرقت منِّي من فرض الإرادة الحرة
    Se foi o Jonah que fez isto, não se vai entregar de livre vontade. Open Subtitles اذا كان جون قد فعل ذلك ,هو لن ياتي برغبته.
    Peguei no negócio de família de livre vontade. Ninguém me obrigou. Open Subtitles توليت عمل العائلة بإرادتي كاملة ولا أحد أجبرني عليها،
    Ouve, sei que isto teve início no sítio errado... e que tu não estás aqui de livre vontade... e... foi uma boa oportunidade para mim chantagear-te um pouco. Open Subtitles فقط أسمعيني أعرف هذه البداية في هذا المكان القذر وبأنك لست هنا بأرادتك
    Há provas de que ela não participou de livre vontade nas actividades sexuais com algemas e outros artefactos? Open Subtitles هل يوجد دليل على أن ماغي شيللنغ لم تشارك طواعية بأي نشاظ جنسي تتعلق بالأصفاد و التي هي ممتلكات الزوجة؟
    Um perigo que enfrentaremos juntos, mas a menos que te entregues a mim de livre vontade, de coração e alma, Open Subtitles معأً سنواجهه لكن أذا لم تسلم نفسك لي طواعية بقلبك وروحك
    Agora que vos vejo, teria dado a minha vida de livre vontade. Open Subtitles الأن برؤيتك، كنت سأقدم حياتي طواعية
    Se não as conseguirem de livre vontade, vão efectuar prisões e acusações. Open Subtitles إن لم يحصلوا عليها عن طيب خاطر سيقومون باعتقالات ويوجهون اتهامات
    Estou a falar convosco de livre vontade, sem a presença de um advogado. Open Subtitles كما تعلمان ، أنا أتحدّث إليكما عن طيب خاطر بدون حضور محامٍ
    Tenho que relembrar-te que tu estás aqui de livre vontade e que poderás ir-te embora quando quiseres. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ثانيةً أنت هنا طوعاً و ما زِلتيَ حرّة للرحيل
    - Porque haveria alguém de livre vontade entregar todos os bens sem praticamente compensações? Open Subtitles الذي أي واحد يُوقّعُ غائب طوعاً كُلّ أملاكِه لعملياً لا إعتبارَ؟
    Porque só funciona se ele o tomar de livre vontade, o que não acontecerá, se formos nós a dar-lho. Open Subtitles لأنّها لن تجدي نفعاً مالم يتناولها طواعيةً، و لن يتناولها طواعيةً منّا
    Motivado por um implante de memória que eu desenvolvi que simula a sensação de livre vontade. Open Subtitles وذلك بدافع ذاكرة تم ذراعتها وأنا من طورها. إنها تًحفز إحساس الإرادة الحرة.
    Seja como for, que homem se quereria deitar contigo de livre vontade? Open Subtitles ،على أية حال أية رجل يريد برغبته أن ينام معك؟
    Não é preciso. Entreguei-me de livre vontade. Open Subtitles إنك لا تحتاج إلى القيد فقد استسلمت بإرادتي
    Não teria sido mais simples, minha senhora, se tivesse vindo de livre vontade? Open Subtitles فإنه ألم يكن من ألابسط سيدتي, أن تكوني قد جئتي بأرادتك الحرة؟
    Um pobre candidato, que se encontra nas trevas... que veio de sua livre vontade... perfeitamente preparado, pedindo humildemente... para ser admitido nos mistérios e nos privilégios. Open Subtitles مرشح مسكين تائه جاء بمحض إرادته الحرة مستعد تماماً للتوسـّل بتواضع
    Estás a esquecer-te de que não estou aqui de livre vontade, meu. Open Subtitles أجل، إنّك تتغاضى كلّيًّا عن كوني هنا ضدّ إرادتي يا صاح.
    É por isso que peço para entregá-lo de livre vontade. Open Subtitles لهذا أطلب منك أن تسلمها لى بإرادتك الحرة
    Pedes-me que seja tua, um estranho, por minha livre vontade. Open Subtitles أنت تطلب منى ان اكون لك لغريب... بارادتى الحرة
    Tens de o fazer de livre vontade. Open Subtitles يجب أن تفعلي ذلك بإرادتكِ.
    Ela veio de livre vontade, ela ficou de livre vontade. Open Subtitles لقد جائت بإرادتها الحرة، وبقيت بغرادتها الحرة.
    Parecem bastante contentes a subverter a autoridade do Rei de livre vontade. Open Subtitles ويبدو انهم مرتاحين إفساد سلطة الملك. بإرادتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more