Eu o vi lá também logo após o tiro. | Open Subtitles | رأيته هناك أيضا الحق بعد أن أطلق النار. |
Sim, ele... alistou-se logo após o 11 de Setembro. | Open Subtitles | اهذا صحيح؟ نعم، وقال انه... نعم، ح-أنه جند الحق بعد 9/11. |
Quando mostrei as imagens e perguntei, logo após o final da projeção, o que pensavam delas, quais eram as suas imagens memoráveis, eles mudaram-nas. | TED | وسألت مباشرة بعد انتهاء عرضها، عن رأيهم فيها، وعن اللقطات التي علقت بأذهانهم، غيروها. |
Mas um que passou por Manila, logo após o tiroteio, está ligado aos registos telefónicos do congressista. | Open Subtitles | ،لكن شحنة واحدة عبر "مانيلا" مباشرة بعد الطلقات النارية مرتبطة بسجلات الهاتف من عضو الكونغرس |
Então, sairemos logo após o jantar? | Open Subtitles | حسناً , سوف نسافر فوراً بعد العشاء موافق؟ |
- A julgar pelos... destroços, diria que foi desfeita pelas ondas logo após o impacto. | Open Subtitles | بالنظر للحطام، يبدو أنّها تمزّقت مِن الموجة فوراً بعد الاصطدام |
O GPS do telemóvel mostra que foi largado fora do hotel, logo após o fim do evento. | Open Subtitles | على هاتفها المحمول يبين أنه قد ترك خارج الفندق GPS الـ مباشرة بعد انتهاء المحاضرة |
É problemático... isto acontecer logo após o contratempo com o hotel. | Open Subtitles | هذه السرقة أتت مباشرة بعد النكسة الأخيرة مع الفندق. |
Temos um coquetel logo após o almoço, mas podes ser a minha acompanhante. | Open Subtitles | لدينا حفل شراب مباشرة بعد ذلك لكن يمكنك أن تكوني ضيفتي |
Uma vez, fui a sua casa. O seu pai convidou-me a ir lá, logo após o acidente. | Open Subtitles | ،لقد زرت منزلك مرّة .لقد دعاني أبوك مباشرة بعد الحادثة |
Embora seja mais eficaz logo após o desaparecimento. | Open Subtitles | مٌفترض ، بأن التعويذة أكثر تأثيراً إذا تم أستخدامها مباشرة بعد الأختفاء |