"longe de ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعيدة عن
        
    • بعيدة كل البعد عن
        
    • بعيدٌ عن أنّ أكون
        
    • أبعد ما يكون عن
        
    Está muito melhor, mas longe de ser perfeito. TED إنها أفضل بكثير، ولكنها ما زالت بعيدة عن الكمال.
    Sim. Ela estava longe de ser bonita mas ela cumpriu bem o seu dever. Open Subtitles أجل، لقد كانت بعيدة عن الجمال ولكنها أدت واجبها على أكمل وجه.
    10 anos depois da intervenção militar, o país está longe de ser seguro. TED عشر سنوات بعد التدخل العسكري الدولة بعيدة كل البعد عن الامن
    Como vês, para ser franco, o tecido do Universo está longe de ser perfeito. Open Subtitles إنظر .. كي نكون صرحاء إلى حد ما .. الخامة التي يتكون منها الكون بعيدة كل البعد عن الإتقان
    Ouçam, estou longe de ser um bom homem, mas não sou assassino. Open Subtitles أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً.
    Ouçam, estou longe de ser um bom homem, mas não sou assassino. Open Subtitles أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً.
    O Administrador precisava de mim. Mas eu estava longe de ser a gueixa que em tempos fora. Open Subtitles الرئيس كان بحاجة إلي ولكني كنت أبعد ما يكون عن الغايشا التي كنت عليها سابقاً
    Porque pensei no que disseste e apercebi-me de que estou bem longe de ser perfeita. Open Subtitles لأنني فكرت بما قلته و أدركت أنني بعيدة عن المثالية
    A minha conversa com o Adam pode ter sido interrompida, mas está longe de ser um desperdício total. Open Subtitles محادثتي مَع آدم لَرُبَما أُجهضت ولكنها كانت بعيدة عن مكب النفايات
    Mas a vida está longe de ser uma ciência perfeita. Open Subtitles لكن الحياة بعيدة عن العلوم الكاملة
    Siri está longe de ser perfeito, e podemos troçar dos seus defeitos. Mas não devíamos esquecer que, se as tecnologias como o Siri e o Watson progredirem numa trajetória da Lei de Moore — o que acontecerá — dentro de seis anos, eles não vão ser duas ou quatro vezes melhores, vão ser 16 vezes melhores do que são agora. TED تعتبر سيري الان بعيدة عن ان تكون مثالية وبامكاننا أن نطلق النكات بسبب الأخطاء التي فيها ولكن علينا أن نضع في الاعتبار انه اذا تطورت التقنيات مثل سيري و واتسون بجانب توقعات قانون مور، و هو ما سيتحقق، في غضون ست سنوات لن تكون بضعفين أفضل أو بأربعة أضعاف ، بل ستكون أفضل من الوضع الحالي بستة عشر ضعفا
    Estou longe de ser perfeita. Open Subtitles أنا بعيدة عن المثالية.
    Estou muito longe de ser perfeita. Open Subtitles -أنا بعيدة عن الكمال
    Bem, talvez não, mas está muito longe de ser velha. Open Subtitles ربّما أنتِ كذلك ولكنكِ بعيدة كل البعد عن قدرة الطبخ
    Ao que parece é alugado, e ela está longe de ser uma detective particular. Open Subtitles إتضح أنها مستأجرة وهي بعيدة كل البعد عن محققة خاصة
    Deus, acredita em mim, estou longe de ser perfeita. Open Subtitles يا إلهي ، ثق بي ، أنا بعيدة كل البعد عن الكمال
    longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. TED بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال.
    Ele está longe de ser perfeito, Mas ele está a tentar fazer o que ele foi eleito para fazer. TED وهو أبعد ما يكون عن المثالية ولكنه يحاول أن يقوم بدوره الذي أُنتخب من أجله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more