Está muito melhor, mas longe de ser perfeito. | TED | إنها أفضل بكثير، ولكنها ما زالت بعيدة عن الكمال. |
Sim. Ela estava longe de ser bonita mas ela cumpriu bem o seu dever. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت بعيدة عن الجمال ولكنها أدت واجبها على أكمل وجه. |
10 anos depois da intervenção militar, o país está longe de ser seguro. | TED | عشر سنوات بعد التدخل العسكري الدولة بعيدة كل البعد عن الامن |
Como vês, para ser franco, o tecido do Universo está longe de ser perfeito. | Open Subtitles | إنظر .. كي نكون صرحاء إلى حد ما .. الخامة التي يتكون منها الكون بعيدة كل البعد عن الإتقان |
Ouçam, estou longe de ser um bom homem, mas não sou assassino. | Open Subtitles | أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً. |
Ouçam, estou longe de ser um bom homem, mas não sou assassino. | Open Subtitles | أنظر ، أنا بعيدٌ عن أنّ أكون رجلاً صالحاً، لكنّني لستُ قاتلاً. |
O Administrador precisava de mim. Mas eu estava longe de ser a gueixa que em tempos fora. | Open Subtitles | الرئيس كان بحاجة إلي ولكني كنت أبعد ما يكون عن الغايشا التي كنت عليها سابقاً |
Porque pensei no que disseste e apercebi-me de que estou bem longe de ser perfeita. | Open Subtitles | لأنني فكرت بما قلته و أدركت أنني بعيدة عن المثالية |
A minha conversa com o Adam pode ter sido interrompida, mas está longe de ser um desperdício total. | Open Subtitles | محادثتي مَع آدم لَرُبَما أُجهضت ولكنها كانت بعيدة عن مكب النفايات |
Mas a vida está longe de ser uma ciência perfeita. | Open Subtitles | لكن الحياة بعيدة عن العلوم الكاملة |
Siri está longe de ser perfeito, e podemos troçar dos seus defeitos. Mas não devíamos esquecer que, se as tecnologias como o Siri e o Watson progredirem numa trajetória da Lei de Moore — o que acontecerá — dentro de seis anos, eles não vão ser duas ou quatro vezes melhores, vão ser 16 vezes melhores do que são agora. | TED | تعتبر سيري الان بعيدة عن ان تكون مثالية وبامكاننا أن نطلق النكات بسبب الأخطاء التي فيها ولكن علينا أن نضع في الاعتبار انه اذا تطورت التقنيات مثل سيري و واتسون بجانب توقعات قانون مور، و هو ما سيتحقق، في غضون ست سنوات لن تكون بضعفين أفضل أو بأربعة أضعاف ، بل ستكون أفضل من الوضع الحالي بستة عشر ضعفا |
Estou longe de ser perfeita. | Open Subtitles | أنا بعيدة عن المثالية. |
Estou muito longe de ser perfeita. | Open Subtitles | -أنا بعيدة عن الكمال |
Bem, talvez não, mas está muito longe de ser velha. | Open Subtitles | ربّما أنتِ كذلك ولكنكِ بعيدة كل البعد عن قدرة الطبخ |
Ao que parece é alugado, e ela está longe de ser uma detective particular. | Open Subtitles | إتضح أنها مستأجرة وهي بعيدة كل البعد عن محققة خاصة |
Deus, acredita em mim, estou longe de ser perfeita. | Open Subtitles | يا إلهي ، ثق بي ، أنا بعيدة كل البعد عن الكمال |
longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. | TED | بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال. |
Ele está longe de ser perfeito, Mas ele está a tentar fazer o que ele foi eleito para fazer. | TED | وهو أبعد ما يكون عن المثالية ولكنه يحاول أن يقوم بدوره الذي أُنتخب من أجله. |