"longe de ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعيداً عنك
        
    • بعيدا عنك
        
    • بعيدة عنك
        
    • بعيداً عنكِ
        
    • أبتعد عنك
        
    • الابتعاد عنك
        
    • بعيد عنكِ
        
    • بعيدةً عنكِ
        
    • بعيده عنك
        
    Mata a miúda, e eu mantenho os outros longe de ti. Open Subtitles أنت قم بقتل الفتاة، و أنا سأُبقي الآخرين بعيداً عنك.
    Talvez ele precisasse de um tempo longe de ti. Open Subtitles لعله كان بحاجة بعض الوقت ليكون بعيداً عنك.
    Não suporto a ideia de ficar longe de ti durante duas semanas. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يقف الفكر من كونه بعيدا عنك لكامل مدة أسبوعين.
    Só se deixares o Tony ser livre de ter uma vida. longe de ti. Open Subtitles فقط اذا سمحت لتونى بالخروج بحرية وان يكون لديه حياته بعيدا عنك
    E então percebi como ia ficar longe de ti. Open Subtitles وأدركت أني سأكون بعيدة عنك دائما بكل تلك المسافة
    Só quero dizer que não quero passar mais tempo nenhum longe de ti, do que tenho passado. Open Subtitles أود فقط القول أنني لا أرغب بإضاعة المزيد من الوقت بعيداً عنكِ أكثر مما ينبغي علي
    Mas vale a pena, para mantê-los longe de ti. Open Subtitles لكن الأمر يستحق، أن أبقيهم بأمان بعيداً عنك.
    Não, não sabes o que significa ver os teus próprios filhos a irem cada vez para mais longe e mais longe de ti. Open Subtitles لا، أنت لا تعلم ماذا يعنى أن ترى إبنك الوحيد ينمو ويكبر أكثر وأكثر بعيداً عنك
    É apenas... tu sabes... eu prometi à minha mulher que ficava longe de ti. Open Subtitles فقط، تعرف وعدت زوجتي بأنّ أبقى بعيداً عنك
    Não quero passar mais tempo longe de ti. Open Subtitles أنا لا أريد أن اقضي مزيداً من الوقت بعيداً عنك
    Eu não posso ficar longe de ti e tu não podes resistir-me. Open Subtitles جيد لم يعد بإمكاني البقاء بعيداً عنك أو أن تقاومني
    Preciso... Passar um tempo longe de ti, de nós. Open Subtitles انا فقط بحاجه بقضاء بعض الوقت بعيدا عنك وبعيدا عنا
    Não quero levar o Rell para longe de ti, mas tenho de fazer o que é melhor para ele. Open Subtitles لا أريد أن أخذ ريل بعيدا عنك ولكن أريد الحصول على ماهو أفضل بالنسبة له
    Nunca mais quero ficar longe de ti novamente. Open Subtitles أنا لا أريد أبدا أن تكون بعيدا عنك مرة أخرى.
    Não me posso arriscar a voltar para o internato, de ficar longe de ti e do Eric. Open Subtitles لا استطيع ان اخاطر بالرجوع للمدرسة بعيدة عنك وعن أيريك
    Não posso sequer ficar longe de ti, na merda do bosque? Open Subtitles لا يمكنني حتى ان ابقى بعيدة عنك في هذه الغابة الملعونة
    Vou levar a minha família para longe de ti, do SAMCRO e de toda merda que o envolve. Open Subtitles سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه
    Vai ser terrível estar longe de ti, mas acho que tenho de assumir tudo. Open Subtitles سَتَكُونُ الحياة جحيمَ و أنا بعيداً عنكِ... لَكنِّي أَعتقد بأنه يجب علي أن أْخذُ جذاء ما صنعت.
    Já não tenho força para ficar longe de ti. Open Subtitles لا أملك القوّة كي أبتعد عنك بعد الاَن
    Agradas-me tanto que não era capaz de ficar longe de ti mais que uma semana. Open Subtitles انا مولعٌ بك جدا حتى اني لا اطيق الابتعاد عنك أكثر من اسبوع
    Foi um pesadelo. O pior de tudo era estar longe de ti. Open Subtitles لقد كان كابوسا ، والجزء الأسوأ منه هو أني كنت بعيد عنكِ
    O teu pai manteve-a presa durante 22 anos, longe do mundo, longe de ti. Open Subtitles أبقاها أبوكِ محبوسة لـ22 سنة بعيدةً عن العالم بعيدةً عنكِ
    E estar longe de ti apenas tornou mais claro o quanto te amo. - Charlotte... Open Subtitles وكوني بعيده عنك جعلت كمية حبي لك اكثر وضوحاً لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more