"longe dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعيداً عنها
        
    • بعيدا عنها
        
    • بعيدًا عنها
        
    • ابتعد عنها
        
    • بعيدةً عنها
        
    • بعيدة عنها
        
    • إبتعد عنها
        
    • أبتعد عنها
        
    • تبتعد عنها
        
    • بعيدين عنها
        
    Fique longe dela, pobretão. Ela está fora do seu alcance. Open Subtitles إبق بعيداً عنها أيها الفلاح إنها بعيداً عن طبقتك
    Fica longe dela. Open Subtitles الإقامة التي تُمارسُ الجنس معها بعيداً عنها.
    Não aguentava estar longe dela quando ia trabalhar, Open Subtitles لم يطق البقاء بعيدا عنها أثناء النهار حين ذهابه إلى العمل
    Pensava que tínhamos concordado em manter-nos longe dela. Open Subtitles اعتقد اننا على حد سواء وافقت البقاء بعيدا عنها.
    - Então devemos ficar longe dela. Open Subtitles لذا ربما يجب على كلانا البقاء بعيدًا عنها
    Estive para não vir hoje porque não queria estar longe dela. Open Subtitles أعني، تقريباً كنت لن أحضر هنا اليوم حتى لا ابتعد عنها
    Mandaram-me ficar longe dela e da vida dela. Open Subtitles اُمرت بأن أبقى بعيداً عنها وأن أخرج من حياتها
    Sabendo que me via nadar para longe dela. Open Subtitles وأنا أعلم بأنها شاهدتني أسبح بعيداً عنها
    Ben, fique longe dela. A família Validus está na lista negra. Open Subtitles ابقى بعيداً عنها يا بن عائلة فاليدس موضوعة على القائمة السوداء
    O Nathan gosta dela e disse-me para ficar longe dela. Open Subtitles ناثان يَحْبُّها و أخبرَني للبَقاء بعيداً عنها
    Apenas fique longe dela até o caso ser resolvido. Open Subtitles ولكن فلتبقَ بعيداً عنها حتى تنتهي هذهِ القضيِةَ برمتها
    - Fique longe dela. - Eu apanhei-a a deitar gasolina. Open Subtitles ـ إبقى بعيداً عنها ـ لقد أمسكتها وهى تسكب الجازولين
    E um escudo entre o corpo e a bomba para absorver parte da explosão e conduzir o resto para longe dela. Open Subtitles و سنضع درعا بين جسدها و القنبلة لإمتصاص جزء من الإنفجار و توجيه الباقي بعيدا عنها.
    - Não consegues ficar longe dela. Open Subtitles لا يمكنك البقاء بعيدا عنها هذا سخف
    Precisas de ficar longe dela. Sem querer ofender. Então, a questão é... Open Subtitles يجب أن تظل بعيدا عنها جدا لا إهانة
    Acho que nesse momento, eu preciso ficar um pouco longe dela. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج مساحة بعيدا عنها الآن
    Mesmo se não fosse da sua equipa, eu ficava longe dela. Open Subtitles حتى لو لمْ أكن ضمن عصبتك لغرباء الأطوار، فإنّي سأبقى بعيدًا عنها.
    Eu nunca fiquei um dia longe dela. Open Subtitles لم أمض يومًا واحدًا بعيدًا عنها
    Eu nunca quis estar longe dela. Open Subtitles أنا لم أرد أن ابتعد عنها أبدا.
    Só me sinto mal por estar longe dela neste momento. Open Subtitles صحيح، انما هو أمر يؤنب الضمير أن أكون بعيدةً عنها الآن ،أتفهم قصدي؟
    Eu sei, mas três meses longe dela é demasiado tempo. Open Subtitles .أعلم، لكني سأغيب لأشهر .وهذه مدة طويلة لأكون بعيدة عنها
    Fica longe dela! Ela merece alguém melhor do que tu! Open Subtitles إبتعد عنها, إنها تستحق شخصاَ أفضل منك.
    Nunca estive tanto tempo longe dela. Open Subtitles لم أبتعد عنها طويلاً مثل هذه المره من قبل
    Mas ela não queria, por isso, porque é que também não ficaste longe dela? Open Subtitles لكن يبدو أنّها لم تودّ ذلك فلمَ لا تبتعد عنها أيضًا؟
    E mesmo assim, ouvi dizer que a presença do rei é como o sol, quando se está longe dela, resta apenas a noite eterna. Open Subtitles لكن سمعت البعض يقولون إن حضور الملك مثل الشمس وحين نكون بعيدين عنها يخيم الليل الأبدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more