"longe dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعيدة عنه
        
    • بعيداً عنه
        
    • بعيد عنه
        
    • بعيدين عنه
        
    • إبتعد عنه
        
    • بعيدًا عنه
        
    • ابتعدوا عنه
        
    • الإبتعاد عنه
        
    • الابتعاد عنه
        
    • أبعد عنه
        
    • إبتعدي عنه
        
    • بعيدةً عنهُ
        
    Estou a contar-te agora porque tens que ficar longe dele. Open Subtitles أنا أخبرك هذا لأنه عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Bem, sabes que deves manter-te longe dele. Open Subtitles حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Acha que devemos pô-los próximos do bufete ou longe dele? Open Subtitles هل تعتقد بأن نجعلهم بجوار المطبخ أو بعيداً عنه
    Uso sempre isto quando fico longe dele durante muito tempo. TED أرتدي هذه عندما أكون بعيداً عنه لمدةٍ طويلة.
    Vai viver no mundo, mas estará longe dele. Open Subtitles كلما ستعيش في هذا العالم سترى كم أنت بعيد عنه
    Vamos manter todos longe dele. Open Subtitles ولنبقِ الجميع بعيدين عنه أيضاً
    - Fica longe dele. Podes me ouvir? Open Subtitles إبتعد عنه هل تسمعنـــــي؟
    Bem, sabes, devias ficar longe dele. Open Subtitles حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Se ele sobreviver, quero que fiques longe dele. Entendeste? Open Subtitles اذا نجا من هذا ، اريدك ان تبقي بعيدة عنه ، حسناً ؟
    Quando estou longe dele, sinto dôr, como se centenas de tigres... tigres despedacem todo o meu corpo. Open Subtitles عندما اكون بعيدة عنه اشعر بالالم وكان المئات من النمور. .... النمور تمزق جسدي بالكامل
    Fique longe dele. Tem algo de errado com ele. Open Subtitles ابقي بعيدة عنه هناك شيء غريب في ذلك الشاب
    Por favor, faz-me só um favor e fica longe dele. Open Subtitles رجاء... قومي بهذه الخدمة من أجلي وأبقي بعيدة عنه
    Vais virar o teu corpo para longe dele... E as tuas costas ficarão na barriga dele. Vai para o inferno! Open Subtitles ثم تدور بجسمك بعيداً عنه حيث يكون ظهرك ببطنه، حسناً؟
    Olha só, há algum lugar onde eu possa esperar, longe dele? Estou a implorar. Open Subtitles هل من طريقة تمكنني من الإنتظار بعيداً عنه, رجاءً؟
    Por isso faz o que a tua avó diz e fica longe dele. Open Subtitles لذا , افعل ما قالته لك جدتك وابقَ بعيداً عنه
    Como é que te envolveste com o Mitchell? Tens que ficar longe dele. Open Subtitles انت تصاحبت علي ميتشيل ولكن يجب ان تبقي بعيد عنه
    E fez tudo em seu poder para nos manter longe dele. Open Subtitles فعلت كا ما باستطاعتك لتبقينا بعيدين عنه
    Fique longe dele, ele não vai durar muito. Open Subtitles إبتعد عنه إنه لن يستمر
    O Prescott é uma boa pessoa para ficar longe dele. Open Subtitles أفضل شيء مع بريسكوت هو هو التّحرّك بعيدًا عنه
    Mantenham-se longe dele. Open Subtitles -كلا. فقط ابتعدوا عنه.
    Porque vos pedimos para ficarem longe dele. É por isso. Open Subtitles لأننا طلبنا منكم الإبتعاد عنه هذا هو السبب
    Vou para o meu cofre. E tu precisas de estar o mais longe dele possível. Open Subtitles إلى قبوي، وأنتَ عليك الابتعاد عنه قدر المستطاع
    Isso é porque de cada vez que morres, acordas cada vez mais longe dele, e vagueias pelo outro lado até o encontrares. Open Subtitles لأنّك كلّما مُتّ أفاقت روحك أبعد عنه في كلّ مرّة. وعليه تظلّ روحك تجوب الجانب الآخر ريثما تجده.
    Alys... fica longe dele. Open Subtitles توقفي.. توقفي - ألس،ألس إبتعدي عنه
    Mas vai ficar bem. Acho que para já, é melhor ficares longe dele. Open Subtitles اظن انهُ يفترضُ بكِ أن تبقي بعيدةً عنهُ للوقت للراهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more