"longo-prazo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المدى البعيد
        
    • المدى الطويل
        
    • طويلة الأجل
        
    • طويلة الأمد
        
    Há um aumento a curto-prazo, e depois um aumento ainda maior a longo-prazo. TED أنت ترتفع في المدى القصير، ثم ترتفع أكثر على المدى البعيد.
    O problema a longo-prazo são os maus investimentos que precisam de largar. Open Subtitles المشكلة على المدى الطويل أنه استثمار سيء لذا نحتاج لإغراق السوق
    O que nós fazemos é retirar toda esta informação destes diferentes dias e juntá-la toda para extrair padrões de associação a longo-prazo ao aplicar técnicas com análise de redes para ter uma ideia geral da estrutura social da colónia. TED إذاً ما نقوم به هو أخذ كل هذه البيانات من كل هذه الأيام المختلفة و تجميعها مع بعض لاستخلاص نمط تجمّع على المدى الطويل بتطبيق تقنيات من تحليل الشبكات لفهم موضوع التركيب الاجتماعي للمستعمرة بأكمله.
    Areia impregnada de petróleo não é uma solução de longo-prazo. TED الرمال النفطية ليست الحل على المدى الطويل.
    Eu creio que a maior barreira é a natureza de longo-prazo dos benefícios dos programas de educação infantil. TED وأعتقد فعلاً أن المعوّق الأكثر تأثيراً هو الطبيعة طويلة الأجل للإستفادة من برامج الطفولة المبكرة.
    Para mim, o interessante nos jogos é que podemos pegar em muitas dinâmicas de longo-prazo e comprimi-las em experiências de curto-prazo. TED ماهو مثير للاهتمام لي حول الألعاب نستطيع أن نأخذ ديناميكيات طويلة الأمد ونقارنها بقصيرة المدى من الخبرات.
    Porque é muito difícil as pessoas pensarem 50 ou 100 anos à frente. mas se tiverem um brinquedo que permite viver estas dinâmicas de longo-prazo em minutos, têm um ponto de vista totalmente diferente, estão a usar o jogo para realinhar a sua intuição. TED لأنه صعب علي الناس أن يفكروا ب 50 أو 100 سنة، ولكن عندما تعطيهم لعبة، ويمكن أن يجربوا الديناميكية على المدى الطويل في بضع دقائق فقط، أعتقد أنه مختلف من وجهة النظر، نحن نرسم الخريطة، نستخدم اللعبة لأعادة رسم حدسنا.
    Mas a razão principal de eu me dedicar a criar brinquedos como este é que, havendo a possibilidade de eu vir a fazer diferença no mundo, gostaria de dar às pessoas, de certo modo, a oportunidade de melhorarem a sua capacidade de raciocínio a longo-prazo. TED السبب في أنني أجعل الألعاب بهذه الطريقة لأني أعتقد هناك اختلاف واحد أستطيع أن أحققه في العالم، أنني اختار لأجعل، بطريقة أو بأخرى أريد أن أُعطي الناس القليل من المعايرة على التفكير في المدى الطويل.
    Tens que pensar a longo-prazo. Open Subtitles هل تعتقد فلدي على المدى الطويل.
    Penso que dar às crianças brinquedos como este que lhes permitem viver estas dinâmicas de longo-prazo num curto espaço de tempo, e dar-lhes ao noção do que fazemos agora, e do que acontecerá dentro de 100 anos, será provavelmente a maneira mais eficaz de eu contribuir para ajudar o mundo. TED وأعتقد بإعطاء الأطفال ألعاب مثل هذه والسماح لهم بإعادة الديناميكية، على المدى الطويل أكثر من المدى القصير، والحصول على بعض الشعور بما نفعله الآن، ومآلات الأمور خلال 100 عام، أعتقد أن الشيء الأكثر فعالية الذي أستطيع القيام به، ربما على الأغلب لمساعدة العالم.
    Nós só estamos a pensar um bocado mais a longo-prazo. Open Subtitles نحن فقط نفكر على المدى الطويل
    porque eles desmistificaram um grande mito, que é o mito da espontaneidade, que diz que isso vai cair do céu enquanto estiverem a dobrar a roupa lavada como um deus "ex-machina", e de facto, eles entenderam que o que quer que vá acontecer num relacionamento a longo-prazo, já aconteceu. TED ويعرفون كيفية اعادتها لأن لديهم إيضاح أسطورة واحدة كبيرة، التي هي أسطورة العفوية، والتي هي، هي التي تسقط من السماء بينما تطوي الغسيل مثل آله الآلة السابقين، في واقع الأمر فهموا هذا أيا كان ما سيحدث فقط في العلاقة طويلة الأجل لديها بالفعل.
    Esta é uma campanha estratégica de litigância a longo-prazo. TED هذه استراتيجيةحملة التقاضي طويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more