"Tornei-me louco, com longos períodos de horrível sanidade. " | Open Subtitles | أصبحت مجنونا بسبب فواصل طويلة من العقلانية الفظيعة |
longos períodos de dor e depois pequenos momentos quando... | Open Subtitles | فترة طويلة من الألم، وبعد ذلك لحظات قصيرة من |
Vi o mesmo padrão em vítimas de sequestro retidas por longos períodos de tempo. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا من قبل فى ضحايا حالات إختطاف أستمرت لفترة طويلة من الوقت |
...têm existido algumas queixas, que demoras demasiado tempo a levar as malas dos hóspedes aos quartos, e que desapareces, por longos períodos de tempo. | Open Subtitles | هناك شكاوى أنك تستغرق وقتاً طويلاً حتى تأخذ حقائب الضيوف إلى غرفهم وها أنت ذا تختفي لفترات طويلة من الوقت |
Não temos munições para longos períodos de combate, nem perto disso. | Open Subtitles | ومن المحال أننا نملك الذخيرة لسلسلة طويلة من تبادل إطلاق النار ولسنا قريبين حتى |
Às vezes, havia longos períodos de distanciamento. | Open Subtitles | أحيانًا، طال الأمر لفترات طويلة من القطيعة |
Mas, nos últimos anos, na altura desta conversa, só tinham longos períodos de seca, e, em seguida, inundações, e, em seguida, mais secas. | TED | ولكن، في السنوات الأخيرة، في وقت تلك المحادثة، لم يكن لديهم شيء سوى أزمنة طويلة من الجفاف، ثم الفيضانات، ومن ثم مزيد من الجفاف. |
Precisamos de ter estes elementos em ambientes, por longos períodos de tempo, para termos confiança que a vida, naquele momento em que começa, pode brilhar e depois crescer e evoluir. | TED | بالتالي، يجب أن يكون لدينا هذه العناصر في البيئات لفترات طويلة من الزمن لنكون قادرين على الوثوق بأن هذه الحياة، عندما تبدأ في تلك اللحظة، يمكنُها أن تُحدث شرارة ومن ثم تنمو وتتطور. |
Descobrimos que, em especial com pessoas criativas — designers, programadores, escritores, engenheiros, pensadores — s pessoas precisam de longos períodos de tempo sem serem interrompidos, para fazerem alguma coisa. | TED | و الذي تجده خصوصا في المبدعين المصممين والمبرمجين , الكتاب , والمهندسين , المفكرين -- هؤولاء الناس بحاجة حقيقيه لفترات طويلة من الوقت دون انقطاع القيام بشيء ما. |