"lucros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العائدات
        
    • ربح
        
    • ارباح
        
    • الربح
        
    • الأرباح
        
    • أرباحنا
        
    • أرباحاً
        
    • المكاسب
        
    • عائدات
        
    • ربحك
        
    • أرباحا
        
    • الإيرادات
        
    • الدخل
        
    • بأرباح
        
    • ربحها
        
    Não demorou muito até que os lucros destes negócios... permitiram-lhe demolir os bairros pobres e abandonados e substitui-los por habitações limpas e baratas. Open Subtitles لم تمض فتره طويله ليجني العائدات من تلك المغامرات التي مكنته من هدم احياء فقيره وبنى بدلاً منها بيوت نظيفه ورخيصه
    Então imaginem que os operadores fazem lucros através de uma percentagem imposta a cada transação. TED لذا تخيلوا أن المتعهدين يحققون نسبة ربح عن كل عملية.
    Bem, com lucros a esta escala, estaremos em posição de parar com os negócios ilegais de vez. Open Subtitles حسناً ، مع ارباح في هذا النطاق سنكون في موقف لوقف اعمالنا التي خارج المسار
    Mas claro, se olharem para quais são os lucros exactos, quase 8.000 desses dólares são, de facto, subsídios. TED لكن بالطبع, اذا نظرت مالذي يعنيه هذا الربح, حوالي 8000 دولار تذهب في الواقع كأعانات
    Os lucros empresariais são bastante altos. Com efeito, se incluirmos os lucros da banca, são mais altos do que nunca. TED وقد كانت أرباح الشركات مرتفعة في الواقع اذا ما ضمنت ايضا الأرباح البنكية بارتفاع لم يحدث من قبل
    Enquanto queremos ter lucro económico para nós e os nossos clientes, estamos dispostos a fazê-lo numa perspetiva mais duradoura. Gostamos de ter mais definições de lucros do que só o económico no trimestre seguinte. TED فعندما نفكر باستثمار ما يدر علينا وعلى مستثمرينا أرباحاً ما فنحن نفكر برؤية بعيدة المدى ونفضل ان نوسع تعريف أرباحنا اكبر من مجرد الارقام المالية التي تصدر كل ربع فصل
    Eles vão atribuir-vos lucros e prazos e vocês farão mais dinheiro do que alguma vez fizeram connosco. Open Subtitles سوف يقومون بتنظيم أرباحكم وجداولكم الزمنية. وسوف تجنون أرباحاً أكثر بكثير مما كنتم تجنوها برفقتنا.
    Os lucros são para manter pessoas como eu afastadas da rua. Open Subtitles المكاسب ستعود لتبقي الناس مثلي بعيداً عن الشارع
    Os lucros são todos para os soldados que regressaram da guerra. Open Subtitles جميع العائدات سكون للجنود الذين عدو إلى الوطن من الحرب.
    Dou os lucros à caridade. Estou a fazer o trabalho de Deus. Open Subtitles أنا أعطي كل العائدات إلى الجمعيات الخيرية, أنا أقوم بعمل لربي
    As empresas geram esses recursos quando realizam lucros. TED الأعمال تولد هذه المصادر عندما تصنع ربح
    Os primeiros membros — poucos — são encorajados a relatar uma boa experiência antes de começarem a ter lucros. TED يتم تشجيع الأعضاء الأوليين لمشاركة تجربة جيدة قبل أن يبدءوا فعلًا في تحقيق ربح.
    A Amazon esteve seis anos sem distribuir lucros pelos investidores e as pessoas tiveram paciência. TED استمرت امازون لمدة 6 سنوات بدون ارجاع اي ارباح للمستثمرين. كان لهم الصبر
    Quando obtêm lucros, compete-lhes guardá-los, não é o chefe que os confisca. TED وعند تحقيق الربح ، فهو لهم يحفظون عليه ، وليس للرئيس ليصادرهم إياه.
    que queriam ser as primeiras a levar o chá para a Europa para maximizar os seus lucros. TED كانت الشركات تتسابق لتكون أول من يحضر الشاي إلى أوروبا لتحقيق أكبر قدر من الأرباح.
    - De certeza que sim. Mas fazemos 90% dos nossos lucros no bar. Open Subtitles أنا متأكّد هم ناس رائعين لكنّنا نحقّق تسعون بالمائة أرباحنا
    Sim, mas isto na verdade iria ser bastante bom para a banda, porque todos os lucros vão ser doados à pesquisa do cancro da mama. Open Subtitles لأن كل المكاسب سيتم توجيهها لأبحاث سرطان الثدى
    O que a propriedade da Sapling significa é que todos os lucros do TED serão destinados a causas que a Sapling defende. TED ما يعنيه ملكية سابلينغ ل تيد هو أن كل عائدات تيد ستذهب من أجل الأهداف التي تسعى لها سابلينغ.
    Sobrecarregas o inventário e gastas os lucros em gasolina. Open Subtitles أنت ستزيد من مخزونك ستهدر ربحك على البنزين
    Mas como voce esta oficialmente marcas nao empregam trabalhadores, ou que eles proprios quaisquer fabricas onde produzem, eles podem fazer enormes lucros, mantendo-se livre da responsabilidade os efeitos do emprego precario, fabricas de Desastres, ea continuacao do tratamento violento dos trabalhadores. Open Subtitles ولكن كيف حالك رسميا علامات لا توظف العمال، أو أنها تملك أي المصانع حيث أنها تنتج، أنها يمكن أن تحقق أرباحا طائلة،
    Como minha conselheira, tens direito a dez por cento dos lucros. Open Subtitles وبصفتك مستشارتي، لديك الحق في 10 بالمائة من الإيرادات.
    Os nossos lucros estão acima das estimativas para esta altura do ano fiscal, próximos do mercado imobiliário. Open Subtitles سيكون هذا الوقت لفعل ذلك لقد تجاوزنا الدخل الحكومي المتوقع في هذه الفترة من السنة المالية بجانب سوق العقارات
    Guiada por lucros e ganância corporativa. É um pesadelo diótipo fabricado. Open Subtitles مدفوعة بأرباح وجشع الشركات، إنه كابوس مروّع للبشريّة.
    Alcançam os 34% de receita bruta, e até uma maior proporção nos lucros. Open Subtitles إنها تمثل 34% فى مبيعاتنا و ربحها يكون أعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more