"lugares em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأماكن
        
    • أماكن في
        
    São os lugares em que nascemos, crescemos, estudamos, trabalhamos, casamos, rezamos, brincamos, envelhecemos e, no devido tempo, morremos. TED هي الأماكن التي نولد فيها، وفيها ننشأ، نتعلم، نعمل، نتزوج، نصلِّي، نلعب، نكبر، ومع الوقت نموت.
    Então todos os lugares em que esteve, todos os anos de viagens, andava à procura do seu irmão. Open Subtitles لذلك كل تلك الأماكن التي كانت فيها، كل تلك السنوات من السفر، كنت تبحث عن أخيك.
    E, assim, o que vemos em todos estes três lugares, em Honolulu, em Oakland e na cidade do México, são os elementos que estão no âmago da "Hacking Civil". TED وذلك ما تراه في هذه الأماكن الثلاثة، في هونولولو وفي أوكلاند، وفي مكسيكو سيتي، هي العناصر الأساسية في القرصنة المدنية.
    Só há três lugares em Harlan em que ela costuma ficar: Open Subtitles -هناك فقط ثلاثة أماكن في " هارلين " معروفة بالذهابإليها"أودري"
    lugares em Nova Iorque onde que cozinham para ti. Open Subtitles هناك أماكن في "نيويورك يمكن أن تطهو لنا فعلاً
    Por essa razão, é um dos poucos lugares em que podemos ser nós mesmos, sem medo, e apenas... conversar. TED لهذا السبب، فإنه أحدُ الأماكن القليلة حيث يمكن لنا أن نكون كما نحن دون خوف وفقط... التحدث.
    Decidi, no início deste projeto, que usaria essa tecnologia incrível para me concentrar nos lugares em que o homem causou impacto no planeta. TED وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب.
    É de Chicago, por que viria todo caminho até aqui desde Chicago e gastar 8 mil em todos esses lugares em menos de um mês? Open Subtitles لماذا فتى من شيكاغو يقطع كل هذا الطريق إلى هنا ويصرف كل هذا في مثل هذه الأماكن في أقل من شهر؟
    E nem sequer te arrastei para todos os lugares em que, geralmente, arruíno uma relação. Open Subtitles وأنا حتى لم أسحبك إلى كل الأماكن التي أفسد فيها العلاقة عادة
    De todos os lugares em meu tour, gostei mais da casa de banho de deficientes. Open Subtitles من بين جميع الأماكن في جولتي احببت حمام المعاقين اكثر من غيره
    É um daqueles lugares em que se paga à hora. Open Subtitles إنّه أحد الأماكن التي يتمّ الدفع فيها عن كلّ ساعة.
    Igrejas são os únicos lugares em Five Points, que estão abertos dia e noite. Open Subtitles الكنائس الأماكن الوحيدة في فايف بوينتس التي مفتوحة نهارا وليلا
    Esta manhã rastreamos um dos telemóveis que usaram e encontramos alguns lugares em que estiveram. Open Subtitles لقد بدءنا اليوم صباحا واحد من هواتفهم المهملة القابلة لاستعمال مرة وجد بعض الأماكن التي بقوا فيها
    E a informação mais rica pode ser reunida de lugares em que múltiplos desaparecidos ocorreram na mesma proximidade. Open Subtitles وأن أغلب مصادر جمع البيانات التي جمعناها من الأماكن التي رحلوا منها الناس تبدو متقاربه،
    "Devíamos considerar nojenta a poluição dos lugares em que vivemos." TED "يجب علينا أن نعتبر تلوث الأماكن التي نعيش فيها أمرًا مقرفًا."
    "A redução da poluição pode ajudar-nos a preservar "o que é puro e bonito nos lugares em que vivemos." TED و"الحد من التلوث قد يساعدنا في الحفاظ على كل ما هو جميل ونقي في الأماكن التي نعيش فيها."
    Existem locais neste país, lugares em todas as cidades, onde as pessoas não podem andar sem medo de serem, roubadas ou assassinadas. Open Subtitles توجد أماكن في هذه الدولة أمكان في كل المدن حيث لا يمكن للناس الذهاب إليها دون الخوف من أن يتم سلبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more