"lutado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قاتلت
        
    • أقاتل
        
    • حاربت
        
    • أحارب
        
    • يقاتل
        
    • تشاجر
        
    • قاتلوا
        
    • أكافح
        
    • نقاتل
        
    • خاض
        
    • كافح
        
    • كافحت
        
    • يكافح
        
    • يصارع
        
    • تكافح
        
    Tenho lutado por ti e pelos Atrianos desde que chegaram. Open Subtitles لقد قاتلت من أجلك ومن أجل الاتريانز منذ ظهرتما
    Não sou do tipo de lutar, mas devia ter lutado por ti. Open Subtitles لست من النوع المقاتل لكن كان يجب أن أقاتل من أجلك
    Há 40 anos que tens lutado por mim. Diz-me, podemos vencer? Open Subtitles لقد حاربت معى خلال أربعون عاماً هل نستطيع أن نربح هذه الحرب ؟
    Tenho lutado contra uma leucemia nos últimos oito anos, e recebi agora uma mensagem. Open Subtitles لقد كنت أحارب سرطان الدم للسنوات الثمانية الماضية و الآن وصلتني رسالة
    Entao, ele nao devia ter lutado ao lado dos que seguem o Moloc. Open Subtitles يجب علينا أن لاننسى أنه يقاتل مع تلك القوات التي تتبع ل مولّك
    Alguma hipótese do Tate ter lutado com um camarada do navio? Open Subtitles هل هناك أي إحتمال أن يكون تايت قد تشاجر مع أحد رفاقه على السفينة؟
    Esses devem-se aos especialistas em cibersegurança, aos investigadores, à Procuradoria Geral e a tantas outras pessoas que têm lutado durante anos. TED هذا يقع على عاتق خبراء أمن الإنترنت، والباحثين وقسم النائب العام، وعلى كثير من الناس الذين قاتلوا لسنوات.
    Tenho lutado muito na vida para chegar onde cheguei. Open Subtitles كنت أكافح طوال أيامي لأصل ما وصلت إليه
    Ultimamente, temos lutado contra os nossos destinos a tempo inteiro. Open Subtitles يبدو أننا كل ما نفعله نقاتل كل وقتنا مؤخراً
    Alguém com quem tenha lutado. Treinadores... Open Subtitles أي ملاكم آخر خاض مباراة ضده مدربين، أي شيء
    Ditam quanto tempo os grupos minoritários levam para receber os direitos pelos quais têm lutado. TED هم من يقرر كم من الوقت سيستلزم كي تحصل الأقليات على الحقوق التي قاتلت من أجلها.
    Se tivesses lutado abaixo das tuas capacidades, ter-te-ia feito uma bela cicatriz para não esqueceres. Open Subtitles لو قاتلت اقل ممن امكانياتك كنت سأعطيك ندبه لتذكرك
    Verão quando estiverem como eu... que desejariam ter lutado mais a vida toda, sentirão falta de se importar tanto com qualquer coisa. Open Subtitles هي ماكنت أعيش له سترى عندما تكبر مثلي انت ستتمنى لو قاتلت أكثر لحياتك.
    Tenho lutado pela Emenda de Direitos Iguais, que está na prateleira há 40 anos. TED ظللت أقاتل من أجل تحسين الحقوق المتساوية، والتي اندثرت منذ 40 عامًا.
    Tenho lutado durante toda a minha vida, e uma vez feito, nunca terá fim. Open Subtitles أنا أقاتل طوال حياتي، وبمجرد أن تفعل ذلك فإنه لن ينتهي أبداً
    Estou muito orgulhoso de ter lutado abertamente contra os Judeus e por ter limpo a Lebensraum do veneno Judeu. Open Subtitles يكفينى فخراً اننى حاربت اليهود فى كل مكان وطهرت العالم من السمّ اليهودي
    Devia ter lutado por ti. Open Subtitles لقد كان ينبغي أن أحارب من أجلك نعم ؟
    E tem lutado pelo financiamento do governo. Open Subtitles نعم، و هو كان يقاتل للحصول على تمويل الحكومة
    Porque näo implicou com o Peterson? Tinam lutado. Open Subtitles لماذا لم يضطهد " بيترسون " بعد أن تشاجر معه ؟
    Através dos tempos, os que crêem cegamente nestas verdades absolutas têm lutado e morrido por fundamentos vazios. Open Subtitles علي مر التاريخ , هؤلاء الذين امنوا بالحقيقة قاتلوا وضاع موتهم هباءا
    Tenho lutado muito para ser levada a sério, para fazer direito este trabalho. Open Subtitles كنت أكافح بجد فقط لحترمني الناس ولأقوم بعملي بشكل جيد
    Temos lutado para tirar esses porcos daqui, e agora queres os façamos ficar cá? Open Subtitles لقد كنا نقاتل لنبعدهم عن هنا, والأن تريد إبقائهم هنا؟
    Pergunto-me como teria sido se tivesses lutado a batalha final no meu lugar. Open Subtitles تساءلتُ كيف كان ليُصبح، إن كان أنت من خاض الحرب الأخيرة بدلاً منّي.
    Desde a época de Abraão o povo Judeu tem lutado por esta terra prometida. Open Subtitles (منذ عهد (أبراهيم كافح الشعب اليهودي من اجل ارض الميعاد هذه
    Tenho lutado para dizer estas palavras, porque não queria ser definida por elas. TED كافحت لقول هذه الكلمات، لأنني لم أرد أن يتم تعريفي من خلالها.
    Ele deve ter lutado tanto. Open Subtitles طيلة تلك السنوات لابد انه كان يكافح
    Ele tem lutado com sentimentos de traição devidos aos vossos problemas matrimoniais. Open Subtitles لبعض الوقت هو كان يصارع بمشاعر الخيانة ينزع العنق من صعوباتك الزّوجية.
    Tens lutado por todos os outros durante tanto tempo, a cuidar de todos menos de ti. Open Subtitles أنت تكافح من أجله الآخرون لمدّة طويلة، إعتناء بكلّ شخص لكن نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more