"luz azul" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضوء الأزرق
        
    • الضوء الازرق
        
    • والضوء الأزرق
        
    • ضوء ازرق
        
    Estes animais absorvem a luz azul e transformam-na imediatamente. TED هذه الحيوانات تمتص الضوء الأزرق وفى الحال تقوم بتحويل هذا الضوء.
    Os flancos espelhados refletem restos de luz azul da superfície e desaparecem na escuridão. Open Subtitles فان جوانبها تعكس بقايا الضوء الأزرق القادم من السطح لتختفي وسط العتمة
    O que vi foi... um flash de luz azul e faíscas, depois aconteceu uma coisa doida. Open Subtitles الذى رأيته هو هذا الوميض من الضوء الأزرق والشرارات
    e uma vez mais, vêem-se faixas e faixas de estrelas azuis jovens e brilhantes, e esta luz azul levou 14 milhões de anos para viajar através do Universo até aos meus olhos. Open Subtitles ومرة اخرى تستطيع ان ترى ممرات وممرات من الضوء الصادر من تلك النجوم الزرقاء الناشئة واستغرقت رحلة هذا الضوء الازرق 14 مليون سنة ضوئية عبر الكون الى عيني
    Já te disse milhões de vezes, que a luz azul é para a "Night and Day." (Noite e Dia) Open Subtitles قلت لك مليون مرة الضوء الازرق " من أجل " الليل والنهار
    Se pensarem bem, o oceano representa 71% do planeta e a luz azul pode descer aos 1000 metros. TED لذلك إذا فكرت في هذا الأمر، فالمحيط يشكّل 71 بالمئة من الكوكب، والضوء الأزرق يستطيع الامتداد حتى عمق ألف متر تقريباً.
    O animal vai para o lado direito coloca lá o nariz, e recebe uma luz azul sempre que o faz. E fará isso centenas e centenas de vezes. TED وما ان يفعل ذلك حتى يحصل على ضوء ازرق في كل مرة قام بذلك وسوف يقوم بذلك مئات والالف من المرات
    "Morgan, sabias que os equipamentos electrónicos emitem uma luz azul que te impede de adormecer à noite." Open Subtitles مهلا، مورغان أتعلم أن الالكترونيات تعمل على خلق نوع من حرمان النوم بسبب الضوء الأزرق وهذا يمنعك من النوم ليلا
    A luz azul dispersa-se mais do que os outros cumprimentos de onda. Open Subtitles الضوء الأزرق ينثر أكثر من الاطوال الموجية الاخرى ولذلك ترينها باللون الازرق
    Os russos estão a construir uns detetores e submergem-nos a cerca de um quilómetro abaixo da superfície do lago para poderem observar os clarões de luz azul. TED وما يفعله الروس هو انهم يبنون أجهزة كشف ويغمرونها بحوالي كيلومتر تحت سطح البحيرة حتى يتمكنوا من مراقبة ومضات من الضوء الأزرق.
    Vendo por outra perspetiva, o que descobrimos é que, em vez de levarmos as cores para debaixo de água connosco, temos visto o oceano azul, mas é um cadinho de azul. Os animais que lá vivem há milhões de anos têm evoluído de todas as maneiras para assimilarem aquela luz azul e esquecerem as outras cores. TED وبالنظر إلى الأمر من زاويةٍ أخرى، فإنّ ما وجدناه هو أنّنا بدلاً من إحضار الألوان معنا إلى تحت الماء، فلقد كنا ننظر إلى المحيط الأزرق وهو عبارة عن بوتقة من اللون الأزرق، وهذه الحيوانات تعيش هناك منذ ملايين السنين طوّرت كل الطرق لتمتص هذا الضوء الأزرق وتتخلص من باقى الألوان.
    Está bem. A luz azul indica que podemos começar. Open Subtitles الضوء الأزرق يعني أنها مستعدة كي تسحب
    Visualizem a luz azul a preencher todo vosso ser. Open Subtitles تصور الضوء الأزرق يملأ كينونتك بالكامل
    A luz azul que sai do teu rabo ou o que quer que aquilo foi. Open Subtitles الضوء الأزرق يخرج من مُؤخراتكم
    (Música) O que vemos aqui é a luz azul a iluminar esta imagem. TED (موسيقى) مرةً أخرى، ما نراه هنا هو الضوء الأزرق ضارباً هذه الصورة.
    Aquilo que eu vi na luz azul. Open Subtitles ما رأيته في ذلك الضوء الأزرق
    Mas os nossos ritmos circadianos, que são os ritmos que nos ajudam a acordar e a dormir e a estar despertos e relaxados e assim por diante, são muito mais desencadeados pela luz azul. TED و لدينا أيضاً ايقاعات كل يوم - ما يصنع الساعة البيولوجية - وهي الايقاعات التي تساعدنا على الاستيقاظ والنوم أما عن حالة التأهب والاسترخاء .... وما من هذا القبيل وهلم جرا ، فتلك ناجمة وتحفز بواسطة الضوء الازرق
    Só a luz azul chega ao fundo. TED والضوء الأزرق فقط هو من يصل إلى القاع.
    Passas uma luz azul por aqui, e a última coisa a preocupar-te é com fantasmas, meu amigo? Open Subtitles انتَ لديكَ "ضوء ازرق" في هذه الشقة اخر شئ ستقلق بشأنهِ هو الأشباح ياصديقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more