"luz de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضوئية
        
    • الضوء من
        
    • نور
        
    • من ضوء
        
    • أضواء
        
    • بالضوء
        
    • إلى ضوء
        
    • ضوء ذو
        
    • كضوء
        
    • بضوء
        
    • مناره
        
    Elas conduzem-nos ao sistema Orion 3 milhões de anos luz de distância. Open Subtitles تؤدي إلى مجرة الجوزاء اللامعة على مسافة ثلاثة ملايين سنة ضوئية
    E a fronteira da nossa galáxia está a 75 000 anos luz de distância e a galáxia mais próxima, a 2,5 milhões de anos-luz. TED وطرف مجرتنا يبعد 75,000 سنة ضوئية ، وأقرب مجرة لنا 2.5 مليون سنة ضوئية.
    O Kepler é um telescópio espacial, que mede o leve escurecimento das estrelas quando os planetas passam em frente delas, impedindo apenas um pouco dessa luz de chegar até nós. TED كبلر هو تلسكوب فضائي يقيس الظلام الباهت للنجوم، عندما تمر الكواكب أمامهم، يحجب قليلًا من الضوء من الوصول إلينا.
    Chegados à terra, os Zarthans trazem com eles o maior tesouro: A luz de Zartha, uma força cósmica tão poderosa que nas mãos erradas pode significar a aniquilação de Zartha. Open Subtitles بوصولهم الأرض جاء الزارتيون, بأعظم كنوزهم نور زارتا, قوة كونية عظيمه
    e o luar estava fraco como a luz de uma minúscula vela, mas essa fraca luz não o escondia de mim... e lá estava ele, com uma boquinha torcida... e a cara feroz como fogo. Open Subtitles وكان القمر يرسل ضوءا أقل من ضوء شمعة؛ لكن هذا لم يخفيه مني لأنه كان واقفا؛ وعلامات الغضب عليه
    À luz de vela e ao som de violinos ciganos. Open Subtitles أضواء على المخفتات وكمانات غجرية خارج المسرح.
    É a minha luz de presença, de quando eu era pequena. Open Subtitles إنه المصباح الذي أمدني بالضوء ليلًا عندما كنتُ صغيرة
    Se te lembrares, eu avisei-te da luz de verificação do motor há vários meses atrás. Open Subtitles أنا كنت تذكري ، فقد أشرت إلى ضوء "مراجعة المحرك " لك منذ عدة أشهر
    De um lado do arco-íris está a luz de baixa energia que vemos como vermelho e do outro lado está a luz de alta energia que vemos como azul. TED في جزء منه يوجد ضوء ذو طاقة منخفضة، نراه كلون أحمر، و في الجهة الأخرى هناك ضوء ذو طاقة عالية نراه باللون الأزرق.
    Uma luz de presença, o suficiente para me movimentar. Open Subtitles كضوء ليلي ، كافي للرؤية في المكان
    Esta ilumina-se com a luz de mais de 2 000 galáxias de todo tipo e tamanho. Open Subtitles إنها تشع بضوء اكثر من 2000 مجرة من كل الأشكال والأحجام
    E no carro à noite, mãos ao volante e luz de dentro sempre acesa. Open Subtitles وفي السيارة، يديك على عجلة القيادة والاضواء مناره
    Tu na tua cama ali, e eu a anos luz de distância, aqui na minha. Open Subtitles أنت في سريرك هناك، وأنا علي بعد سنوات ضوئية هناك
    Anos luz de distância, mas mesmo assim tão perto, todo este tempo... Open Subtitles تفصلنا سنوات ضوئية عن بعضنا و لكنه لا يزال طوال هذا الوقت
    A maioria das coisas que vemos, como o lapis em cima da secretária, estão simplesmente a refletir luz de uma fonte e não a produzirem a sua própria luz. TED معظم الأشياء التي نراها، مثل هذا القلم على مكتبك، هي ببساطة أجسام تعكس الضوء من مصدر يشبه تلك المصادر السابقة عوضاً عن إنتاج الضوء الخاص بها
    Os mágicos imaginaram como utilizar espelhos de corpo inteiro para desviar a luz de forma a criar ilusões de desaparecimento. TED اكتشف السحرة طريقة للاستفادة من المرايا لكسر الضوء من أجل خلق وهم الاختفاء.
    Ela virou costas às maldades e tentações do mundo e receberá a luz de Deus Nosso Senhor neste convento, até ao dia da sua morte. Open Subtitles لقد أدارت ظهرها للشر ولإغراءات العالم سترى نور المسيح في هذه الرهبنة حتى تموت
    Mas, então, eu vi a luz de Jesus... e agora eu atuo como consultor em bioterrorismo... para uma ampla gama de companhias americanas. Open Subtitles لكنّي بعد ذلك، أبصرتُ نور الهداية، و الآن، أعمل كمستشار في مكافحة الإرهاب الحيوي على نطاق واسع للشركات الأمريكية
    E se chegarmos a parede do meu quarto uns 2 ou 2,5 m para ali, para eu apanhar mais luz de manhã? Open Subtitles لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه، كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟
    Procurando um lugar ao sol, na luz, de volta ao pódio dos vencedores. Open Subtitles نبحث عن طريق العودة نحو الشمس إلى أضواء الشهرة ومنصة الفائزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more