"luz do dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضوء النهار
        
    • ضوء الشمس
        
    • النور
        
    • وضح النّهار
        
    • نهاريّ
        
    • نور الشمس
        
    • ضوء الصباح
        
    • ضوء شمس
        
    • ضوءِ الشمس
        
    • عرض النهار
        
    • في وضح النهار
        
    • النهار ♪
        
    • الضياء
        
    • كضوء النهار
        
    • بوضح النهار
        
    Até a luz do dia na Terra nos pode confundir. TED لكن حتى ضوء النهار في الأرض يمكن أن يربكنا.
    E há uma porta e por detrás dela luz do dia. Open Subtitles ثم سيكون هنك باب و خلف هذا سيكون ضوء النهار
    Preciso de voltar a ver a luz do dia. Vamos agora! Open Subtitles أنا أريد أن أرى ضوء النهار مرة أخرى فلنذهب الآن
    Que a manhã e chegaria e tudo pareceria melhor à luz do dia. Open Subtitles قالت : الصباح سيأتي و كل شيء سيبدو أجمل في ضوء الشمس
    Cada cabelo é um fio ótico que leva a luz do dia lá para dentro, até ao centro. TED وفي الداخل ، ضوء النهار -- كل واحده من هذه الالياف البصرية تعيد النور إلى المركز.
    Já só temos luz do dia suficiente para voltarmos à estrada principal. Open Subtitles لم يتبقى الكثير من ضوء النهار لكى نعود إلى الطريق الرئيسي
    Pequena luz sangrenta, à luz do dia, apanhaste-me à deriva. Open Subtitles القليل من ضوء النهار في النهار إذا فهِمتم قصدي
    E fotografaria de hora a hora, desde que houvesse luz do dia. Open Subtitles وانهم سوف يلتقطون الصور كل ساعة طالما كان هناك ضوء النهار.
    Posso prendê-lo onde nunca mais vais ver a luz do dia. Open Subtitles يمكنني وضعك في سجني الخاص حيث لن ترى ضوء النهار
    Gloria Stuart: "Foi a última vez que o Titanic viu a luz do dia." TED غلوريا ستيوارت: هذه آخر مرة رأت التيتانيك ضوء النهار.
    Pode gerar cerca de um milhão de kilowatts, para ser suficientemente brilhante para ser visível à luz do dia. TED يمكنها أن تنتج حوالى مليون كيلو وات، من أجل أن تكون مشرقة بما فيه الكفاية لتكون مرئية فى ضوء النهار.
    Um espaço em que algo que nunca viu a luz do dia possa ocupar os interstícios da matéria. TED الفضاء حيث الأمر الذي لم يسبق له أن رأى ضوء النهار يمكنه الدخول في أعمال داخلية كثيفة.
    Nunca viram a luz do dia, nem a da lua, aqui ou noutra rua... Open Subtitles لم ترى ضوء الشمس , أو ضوء القمر فقط ضوء الشمعة
    Um mundo onde a luz do dia Se dissolve na escuridão Open Subtitles إلى العالم حيث يذوب ضوء الشمس ويستحيل إلى الظلام
    Fiz o quepodia para trazer a verdade à luz do dia, Open Subtitles سيحاولوا أن يشرحوا لكما لماذا مات ابنكما من جهتي أنا، فعلت كل ما بإمكاني لتخرج الحقيقة إلى النور و الحقيقة هي هذه..
    Quanto mais coisas que ele perguntava, mais eu pensei que nunca mais iria ver a luz do dia de novo. Open Subtitles كلما سالني ذلك الشرطي المزيد من الأسئلة خلتني لن أرى النور مجدداً
    Violação em plena luz do dia não é um delito nesta cidade? Open Subtitles لدي إغتصاباً قويّاً في وضح النّهار جنحة في هذه البلدةِ؟
    Agora, tudo que quero é conhecer rapazes... alimentar-me do sangue das pessoas, ter um daqueles anéis da luz do dia, para não me queimar com a luz do sol, Open Subtitles أقصد أنّي الآن أودّ مقابلة الشُبّان والتغذّي على دماء البشر وكذلك الحصول على خاتم نهاريّ كيلا يحرقني ضوء الشمس
    Alguma vez o teu cérebro viu a luz do dia? Open Subtitles اخبرني هل مخك رأى نور الشمس قبل ذلك ؟ من انت ؟
    Não devíamos andar aqui à luz do dia. Vamos. Open Subtitles ليس بصالحنا ان نتجول في ضوء الصباح على أي حال، لنذهب
    Como nas campinas, os mares do Alaska explodem de fertilidade sob a prolongada luz do dia. Open Subtitles مثل مروجه، بحار ألاسكا مليئة بالخصوبة تحت ضوء شمس
    Há 600 anos que Valek procura um meio de viver à luz do dia. Open Subtitles ل600 سنةِ، فالك أرادَ إيجاد طريقة للعَيْش في ضوءِ الشمس
    Estava pedrado, não falo disso à luz do dia. Open Subtitles أنا كنت أتعطى لا أتكلم عن هذا في عرض النهار
    em um navio a luz do dia com proteção policial. Open Subtitles علي متن سفينة في وضح النهار وتحت حماية الشرطة
    Devem estar numa missão para voltarem à luz do dia. Open Subtitles لابد أنها إحدى مهماتهم للعودة لسطح الضياء
    Este gajo só causa dores de cabeça, é como a luz do dia. Open Subtitles اعتلال الرجل هذا ينتشر كضوء النهار
    Vamos à luz do dia, um homem, escondendo-se à vista. Open Subtitles لذلك سنتحرك بوضح النهار و يدخل أحدنا بصوره طبيعيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more