A minha mãe dizia sempre que a diferença entre a rotina e a sepultura é de poucos centímetros. | Open Subtitles | كانت أمي تقول دائماً أن الفرق الوحيد بين الشق و القبر هو بضعة إنشات |
Toda a minha vida, sempre que me sentia em baixo, a mãe dizia: | Open Subtitles | طوال حياتي ، كلما شعرت بالأسى على نفسي أمي تقول |
Como a minha mãe dizia: "É uma bela trapalhada." | Open Subtitles | كما كانت تقول والدتي "إنها فوضى عارمة" |
"Tira o chapéu, hoje há sopa", era o que a minha mãe dizia! | Open Subtitles | هل أقرضوه لك لاحتساء الشوربة؟ هذا ما كانت تقوله أمي دائما |
Lembras-te do que a mãe dizia em relação ao dia de amanhã? | Open Subtitles | هل تتذكري ماكانت تقوله أمي عن المستقبل ؟ |
- Tal como a minha mãe dizia sempre. | Open Subtitles | هذا ما كانت أمي تقوله طوال الوقت |
Como a minha mãe dizia sempre: | Open Subtitles | كما كانت دائما تقول امى الرقيقة |
A minha mãe dizia sempre que as_BAR_melhores prendas vêm do coração. | Open Subtitles | كانت أمي تقول أن أفضل هدية تأتي من القلب |
A minha mãe dizia que éramos como positrões e antineutrinos. | Open Subtitles | أمي تقول أننا نتأقلم مثل البيزوترونات ومكافح النيتريونات |
A minha mãe dizia que há sempre uma tampa para cada panela. | Open Subtitles | كانت أمي تقول دائماً إن لكل شخص امرأة تناسبه. |
- E a tua mãe dizia à minha: "Por que é que ela maltrata o pequeno Sayid?" | Open Subtitles | و كانت أمي تقول لأمك: "لمَ تضايقين سيد؟" |
Não sei se estás com fome, mas sabes o que a minha mãe dizia sempre? | Open Subtitles | ،اسمع، لا أدري إن كنت جائعاً لكن أتعلم ما تقوله أمي دائماً؟ |
Lembras-te do que a mãe dizia sobre as oportunidades? | Open Subtitles | أتتذكّر ما كانت تقوله أمي عن الفرصة ؟ |
Era o que a minha mãe dizia. | Open Subtitles | هذا ما كانت أمي تقوله دوماً. |
A mãe dizia que se Deus quisesse que andássemos de pára-quedas, | Open Subtitles | دجاجة. أمي دائما انه اذا كان يعني لنا الله لركوب المظلات للمتعة ، |
Como a minha mãe dizia... | Open Subtitles | حسنا كما كانت تقول امى |