Você está nas mãos dela agora. Elas podem ser mãos gentis, ou podem ser as mãos do inferno. | Open Subtitles | أنت بين يديها الآن ، يمكن أن تكونا ناعمتين ولكن يمكن أن يكونا يدان من الجحيم |
A forma como arrancou aquela camisola das mãos dela. | Open Subtitles | الطريقة التي نزعت القميص مباشرة من بين يديها |
- Tentei colocar as mãos dela, mas ela tira-as logo. | Open Subtitles | -وضعت يديها هنا وكانت تسحبهما فوراً، ليست تريد ذلك |
Viste o vermelho nas mãos dela? | Open Subtitles | هل رأيـت العلامـة الحمراء على يدها إنـه نفس اللون المستخـدم على العلامات بالمدينـة |
As mãos dela tremiam e tinha o rosto radiante de orgulho. | TED | كانت يداها ترتعش، وكان وجهها يشع بالفخر. |
Tem atenção em escolheres posições onde possas ver o que as mãos dela estão a fazer. | Open Subtitles | فقط احرص على أن تختار بقعة حيث يمكنك أن ترى ما تفعله بيدها |
O teu futuro está nas mãos dela. | Open Subtitles | مستقبلك بين إيديها |
Nunca devíamos ter tirado a justiça das mãos dela. | Open Subtitles | كان يجب الا نأخذ العدالة من بين يديها |
A morada da sua amiga foi encontrado nas mãos dela depois dela ser morta. | Open Subtitles | عنوان صديقتكَ عثر عليه في يديها بعد مقتلها |
Você, Elisha Amsalem, pega nos documentos de divórcio suspende-os sobre as mãos dela, eu recitarei e você repete comigo, e quando tivermos acabado, pousa os papéis nas mãos dela e larga-os. | Open Subtitles | أنت إليشع مسلم خذ أوراق طلاقك احمل الأوراق فوق يديها سأقرأ و أنت ستردد خلفي عندما أنتهي |
Sabemos pelas marcas de dedos na cabeça, que ela estava a cobrir a cara durante o incêndio, por isso as mãos dela sofreram as consequências. | Open Subtitles | نحن نعلم من خط اصابعها على جبهتها انها كانت تغطي وجهها خلال الحريق لديها فان يديها تحملت العبء الأكبر من الحريق |
A Dot, a assistente da minha mãe, as mãos dela tinham um brilho púrpura ao abrir a parede, a minha mãe empurrou-me através dela e acabei na esquadra. | Open Subtitles | دوت، مساعده أمي كان يديها تتوهج أرجواني عندما فتحت الجدار وأمي دفعتني من خلاله انتهى بي الامر في مركز الشرطة |
Boca a boca não funciona. Dê-me alguma coisa. Ajude-me a manter as mãos dela pra baixo. | Open Subtitles | التنفس عن طريق الفم لم ينجح احضر لي شيئا ساعدني امسك يديها للأسفل |
E as mãos dela parecerem dois pedaços de gelo. | Open Subtitles | وكانت يديها مثل قطعتين مجمدة من التندرا. |
Não havia ferimentos nas mãos dela. | Open Subtitles | لا توجد آثار لجروح دفاعية على يديها. |
Senão, teríamos visto cortes nas mãos dela, ou pele dele debaixo das unhas dela. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، نحن لدينا... طعنات ... على يديها أو... |
Só que o telemóvel nunca sai das mãos dela. | Open Subtitles | -توقّع أنّ ذلك الهاتف لا يفارق يدها أبدًا |
Estudei a caligrafia, não parava de imaginar os sítios todos onde as mãos dela poderiam ter tremido. | Open Subtitles | .. وتأملت خط يدها حاولت تخيل كل موقع إهتزت فيه يدها |
Ajudo-te a enfaixar as mãos dela. | Open Subtitles | سأساعد في تقطيب يدها. إنه خطأي على كل حال. |
As mãos dela foram amarradas. Eles recuperaram qualquer corda ou qualquer coisa? | Open Subtitles | يداها كانتا مقيدتان هل وجدوا حبل أو شىء ما ؟ |
Qualquer indício de feitiçaria nas mãos dela e viraria toda a gente contra nós para sempre. | Open Subtitles | أيّ إشارة من الساحر ستلوح بيدها و تقلب الناس ضدّنا للأبد |
"O teu futuro está nas mãos dela". | Open Subtitles | "مستقبلك بين إيديها" |
A menos que queiras que eu mande bocados congelados para a família dele, é melhor tirares as mãos dela. | Open Subtitles | إذا لم تريدني أن أعيده لأسرته على هيئة قطع صغيرة مجمدة فارفع يديك عنها |