"mãos dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يديها
        
    • يدها
        
    • يداها
        
    • بيدها
        
    • إيديها
        
    • يديك عنها
        
    Você está nas mãos dela agora. Elas podem ser mãos gentis, ou podem ser as mãos do inferno. Open Subtitles أنت بين يديها الآن ، يمكن أن تكونا ناعمتين ولكن يمكن أن يكونا يدان من الجحيم
    A forma como arrancou aquela camisola das mãos dela. Open Subtitles الطريقة التي نزعت القميص مباشرة من بين يديها
    - Tentei colocar as mãos dela, mas ela tira-as logo. Open Subtitles -وضعت يديها هنا وكانت تسحبهما فوراً، ليست تريد ذلك
    Viste o vermelho nas mãos dela? Open Subtitles هل رأيـت العلامـة الحمراء على يدها إنـه نفس اللون المستخـدم على العلامات بالمدينـة
    As mãos dela tremiam e tinha o rosto radiante de orgulho. TED كانت يداها ترتعش، وكان وجهها يشع بالفخر.
    Tem atenção em escolheres posições onde possas ver o que as mãos dela estão a fazer. Open Subtitles فقط احرص على أن تختار بقعة حيث يمكنك أن ترى ما تفعله بيدها
    O teu futuro está nas mãos dela. Open Subtitles مستقبلك بين إيديها
    Nunca devíamos ter tirado a justiça das mãos dela. Open Subtitles كان يجب الا نأخذ العدالة من بين يديها
    A morada da sua amiga foi encontrado nas mãos dela depois dela ser morta. Open Subtitles عنوان صديقتكَ عثر عليه في يديها بعد مقتلها
    Você, Elisha Amsalem, pega nos documentos de divórcio suspende-os sobre as mãos dela, eu recitarei e você repete comigo, e quando tivermos acabado, pousa os papéis nas mãos dela e larga-os. Open Subtitles أنت إليشع مسلم خذ أوراق طلاقك احمل الأوراق فوق يديها سأقرأ و أنت ستردد خلفي عندما أنتهي
    Sabemos pelas marcas de dedos na cabeça, que ela estava a cobrir a cara durante o incêndio, por isso as mãos dela sofreram as consequências. Open Subtitles نحن نعلم من خط اصابعها على جبهتها انها كانت تغطي وجهها خلال الحريق لديها فان يديها تحملت العبء الأكبر من الحريق
    A Dot, a assistente da minha mãe, as mãos dela tinham um brilho púrpura ao abrir a parede, a minha mãe empurrou-me através dela e acabei na esquadra. Open Subtitles دوت، مساعده أمي كان يديها تتوهج أرجواني عندما فتحت الجدار وأمي دفعتني من خلاله انتهى بي الامر في مركز الشرطة
    Boca a boca não funciona. Dê-me alguma coisa. Ajude-me a manter as mãos dela pra baixo. Open Subtitles التنفس عن طريق الفم لم ينجح ‎احضر لي شيئا ‎ساعدني امسك يديها للأسفل
    E as mãos dela parecerem dois pedaços de gelo. Open Subtitles وكانت يديها مثل قطعتين مجمدة من التندرا.
    Não havia ferimentos nas mãos dela. Open Subtitles لا توجد آثار لجروح دفاعية على يديها.
    Senão, teríamos visto cortes nas mãos dela, ou pele dele debaixo das unhas dela. Open Subtitles بخلاف ذلك، نحن لدينا... طعنات ... على يديها أو...
    Só que o telemóvel nunca sai das mãos dela. Open Subtitles -توقّع أنّ ذلك الهاتف لا يفارق يدها أبدًا
    Estudei a caligrafia, não parava de imaginar os sítios todos onde as mãos dela poderiam ter tremido. Open Subtitles .. وتأملت خط يدها حاولت تخيل كل موقع إهتزت فيه يدها
    Ajudo-te a enfaixar as mãos dela. Open Subtitles سأساعد في تقطيب يدها. إنه خطأي على كل حال.
    As mãos dela foram amarradas. Eles recuperaram qualquer corda ou qualquer coisa? Open Subtitles يداها كانتا مقيدتان هل وجدوا حبل أو شىء ما ؟
    Qualquer indício de feitiçaria nas mãos dela e viraria toda a gente contra nós para sempre. Open Subtitles أيّ إشارة من الساحر ستلوح بيدها و تقلب الناس ضدّنا للأبد
    "O teu futuro está nas mãos dela". Open Subtitles "مستقبلك بين إيديها"
    A menos que queiras que eu mande bocados congelados para a família dele, é melhor tirares as mãos dela. Open Subtitles إذا لم تريدني أن أعيده لأسرته على هيئة قطع صغيرة مجمدة فارفع يديك عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more