"médico dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طبيبها
        
    • أطبائها
        
    • طبيبتها
        
    Sou o médico dela. Faça-me um favor. Esqueça que a conheceu. Open Subtitles أسمع أنا طبيبها قدم لي خدمة , أنس أنك قابلتها
    Ficámos no hospital até às 2 da manhã a falar com o médico dela e com o técnico de gerontologia. Open Subtitles كنا في المستشفى حتى الـ 2 بعد منتصف الليل نتحدث إلى طبيبها و مجموعة أطباء الشيخوخة
    O anterior médico dela submeteu-a a alguns tratamentos experientais. Open Subtitles طبيبها السابق اخضعها لبعض العلاجات التجريبيه.
    Diz-lhe ela teve uma emergência médica e ela levará um bilhete do médico dela. Open Subtitles حسناً ، قولي له بأن لديها حالة طبية طارئة وسوف تحضر تقريراً عن ذلك من طبيبها
    - Está registado como médico dela. Open Subtitles موجود إسمه على الملف كأحد أطبائها
    Foi uma queda menor, o médico nem mencionou isso quando li o historial médico dela. Open Subtitles كانت سقطة ثانوبة , لم يذكرها طبيبها عندما كنت أتحدث معه عن تاريخها الطبي
    Vendo que somos ambos Médicos, ou seja "iguais", porque não a deixamos decidir que será o médico dela? Open Subtitles وبرأيي بما أن كلانا طبيب بمعنى آخر: متساويين لم لاندعها تقرر طبيبها بنفسها
    O médico dela confirmou que a tratou pelas micro fracturas do pé e a Deformidade de Haglund. Open Subtitles لابد من أنها فقدت كمية كبيرة من الوزن مؤخراً طبيبها أكد بأنها عُولجت من الكسور الصغيرة في قدمها
    Tenho aqui uma declaração sob juramento do médico dela a dizer exactamente isso. Open Subtitles لدي هنا شهادة مشفوعة بيمين من طبيبها تفيد ذلك.
    Trataste-a, trocaste ilegalmente os medicamentos depois de te despedir, e agiste sem contar nada ao verdadeiro médico dela. Open Subtitles انت الطبيب الذي عالجها والذي بدل ادويتها بشكل غير شرعي بعد ان طردتك وخالف طبيبها وتصرف من خلفه
    A Sra. Didi já disse que não o quer... mais como médico dela! Open Subtitles السيده ديدي لقد اخبرتك انها لا تريدك بان تكون طبيبها بعد الان
    Não, era tudo legal. Foi o médico dela que recomendou. Open Subtitles كلا، كلا، كان كلّ هذا قانونياً، لقد نصحها طبيبها بذلك.
    - É o médico dela. - Isto não é pouco profissional? Open Subtitles أنك طبيبها, أليس ذلك مخالفٌ لقواعد المهنة؟
    Então talvez, possa localizar o médico dela para que possamos falar sobre a hipótese de acordá-la? Open Subtitles إذن ربما يمكنك إيجاد طبيبها حتى نستأذنه لإيقاظها؟
    Havia uma data de emails do médico dela. Open Subtitles أعني، كان هناك الكثير من الرسائل من طبيبها
    Eu sei que são amigas dela, mas eu sou o marido e o médico dela. Open Subtitles أعلم أنكم أصدقائها لكنني زوجها و طبيبها.
    Mas é realmente preciso alguma habituação ao facto de ele ser... o novo marido e o médico dela. Open Subtitles لكن يتطلب الأمر بضع الوقت للاعتياد على كونه زوجها الجديد و طبيبها.
    Sabe que, se o governo federal pode ser pirateado, se as empresas da Fortune 500 podem ser pirateadas, o médico dela também pode. TED هي تعلم أنه إن كان بالإمكان اختراق الحكومة الفدرالية، إن كان بالإمكان اختراق شركة "فورتن 500"، فكذلك يمكن أن يُخترق طبيبها.
    Seja qual for a verdade, fale. Era o médico dela. Open Subtitles قل الحقيقة مهما كانت لقد كنتَ طبيبها
    Depois, falei com o médico dela e fiquei convencido de que, apesar daquela regressão temporária, o linfoma da Emily voltaria e que isso a iria matar lenta e dolorosamente. Open Subtitles ثمّ تكلّمت مع طبيبها وأنا أقنعت ذلك... على الرغم من المغفرة المؤقتة،
    O médico dela pode saber o nome. Open Subtitles من المحتمل أن طبيبتها تعرف اسمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more