"médio de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متوسط
        
    Tempo médio de invasão do alarme é de 69,3 segundos. Open Subtitles متوسط اختراق لوحة المفاتيح هو دقيقة و 9.3 ثانية.
    Cada uma dessas TEDTalks tem um tamanho médio de cerca de 2.300 palavras. TED كل واحدة من تلك المحادثات لديها متوسط طول حوالي 2,300 كلمة.
    E assim, em muitos dos nossos cursos, o tempo médio de resposta a uma pergunta no fórum de perguntas e respostas é de 22 minutos. TED ولذا، في العديد من فصولنا، متوسط وقت الاستجابة للسؤال على منتدى الأسئلة والأجوبة كان 22 دقيقة.
    De facto, se classificássemos as pessoas de há cem anos pelas normas modernas, elas teriam um QI médio de 70. TED بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70.
    N-sub-e é o número médio de planetas habitáveis em qualquer sistema planetário. TED N-sub-e هو متوسط عدد الكواكب الصالحة للحياة في أيّ منظومةٍ كوكبيّةٍ.
    Sugeria um elevado nível de sofisticação ou, pelo menos, um nível médio de sofisticação num organismo sem discernimento. TED هذا يشير إلى مستوى أعلى من التكلف، أو على الأقل، مستوى متوسط من التمرس في الكائنات الحيّة غير المدركة.
    Leite: Este é o preço médio de venda a retalho de 4,5 litros de leite, nos EUA. TED الحليب: هذا هو متوسط سعر التجزئة لجالون الحليب في الولايات المتحدة.
    Preço médio de venda a retalho: nos EUA: 3,49 dólares. TED متوسط السعر في أمريكا هو 3 دولارات و 49 سنتاً.
    O tempo médio de esperança de vida para um novo piloto é de vinte minutos. Open Subtitles إن متوسط تقدير حياة الطيّارين الجُدد هو عشرون دقيقة.
    Sabias que o número médio de espermatozóides de um homem é entre 60 e 80 milhões? Open Subtitles أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد الحيوانات المنوية للذكر بين 60 و 80 مليون؟
    Recentemente, fiz uma pesquisa em mais de 2000 norte-americanos, e o número médio de escolhas que o norte-americano normal diz fazer é de cerca de 70, num dia normal. TED مؤخرا قمت بعمل استطلاع على حوالي 2000 امريكي وكان متوسط عدد الاختيارات التي يقوم بها الامريكي العادي حوالي السبعين في اي يوم
    O número médio de crianças no mundo é como na Colômbia: atualmente é de 2,4 por mulher. TED متوسط عدد الأطفال في العالم يشبه الحاصل في كولومبيا -- إنه اليوم 2.4.
    O trabalhador médio, em 2015, que quisesse atingir o nível de vida médio de 1915 podia fazê-lo, trabalhando apenas 17 semanas por ano, um terço do tempo. TED يمكن للعامل العادي في عام 2015 الذي يرغب في تحقيق متوسط مستوى المعيشة في عام 1915 القيام بذلك عن طريق العمل لمدة 17 أسبوعا في السنة، ثُلُث الوقت.
    É o tamanho médio de um palco da Broadway. TED وهي في متوسط حجم مسرح برودواي.
    Três milhões de pedras com um peso médio de 5000 libras. Open Subtitles ثلاثة ملايين حجر متوسط وزن الرابطة 5000رطل .
    Bom, com um peso médio de um quilo, dá 19 quilos, a... Open Subtitles حسنٌ، متوسط الوزن 2،2 رطل فتكون 41،8
    O eleitor de Reagan é um operário, da classe trabalhadora, de ensino médio, de nível de rendimento médio. Open Subtitles ‏‏فئة الناخبين التي ستصوت لـ"ريغن" ‏هم العمال،‏ ‏‏من الطبقة العاملة، ذوو التعليم المتوسط، ‏ومستوى دخل متوسط. ‏
    Nada exprime essa premissa mais claramente que três simples números: 9 -1 -1 que, como sabem, é o número de urgência da polícia, tanto no Canadá como nos EUA, em que o tempo médio de resposta para uma chamada de emergência é de cerca de 10 minutos. TED في الحقيقة، لاشيء يعبر عنه بوضوح أكثرمن ثلاثة أرقام بسيطة: 9-1-1، والذي هو بالطبع رقم شرطة الطوارئ هنا في كندا والولايات المتحدة، حيث متوسط زمن الإستجابة لمكالمات الطوارئ حوالي 10 دقائق.
    Se agarrarmos no tempo médio de viagem nos EUA, que é de cerca de 50 minutos, e multiplicarmos isso pelos 120 milhões de trabalhadores que temos, obtemos cerca de seis mil milhões de minutos desperdiçados em viagem todos os dias. TED لذا لو أخذت متوسط وقت التنقل للعمل في أمريكا ، وهو ما يعادل 50 دقيقة تقريبا ، تضرب هذا بما لدينا وهو 120 مليون عامل ، سيصبح لدينا تقريبا 6 مليار دقيقة . ضائعة في التنقل كل يوم .
    Causou uma enorme volatilidade nos preços, De tal modo que, em 2011, o fabricante europeu médio de automóveis viu as matérias-primas aumentarem de preço, na ordem dos 500 milhões de euros, desviando metade dos benefícios de exploração para uma coisa que ele não tem hipótese de controlar. TED تسبب في تقلبات حادة في الأسعار، بدرجة كبيرة لذا في 2011، شهد متوسط مصنعي سيارتك الأوروبية ارتفاعا في أسعار المواد الخامة بمقدار 500 مليون يورو ، ماحيا بذلك نصف أرباح تكلفة التشغيل عن طريق أمورلا يمكنهم السيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more