"médios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المتوسطة
        
    • متوسط
        
    • المتوسط
        
    • متوسطة
        
    • المتوسطون
        
    • الوسطى
        
    • وسطاء روحانيين
        
    Jarrett estava a evitar os registos altos, mantinha-se nos tons médios do teclado, o que deu ao ambiente uma qualidade calma, relaxante. TED كان جاريت يتجنب المفاتيح العلوية ، كان يستعمل فقط المفاتيح ذات النغمات المتوسطة الذي أعطى المقطوعة جودة اللطافة والموسيقة الأمبينتية
    É uma mais valia, nesta empresa. Também tenho conhecimentos médios de inglês, a nível oral e falado. Open Subtitles لدي معرفة اللغة الإنجليزية في المرحلة المتوسطة.
    Presumi que ela vive numa casa média com níveis médios de poluição do ar. TED افترضت انها تعيش في منزل متوسط .مع مستويات متوسطة من ملوثات الهواء
    Simultaneamente, o emprego está a encolher em muitos empregos de educação média, salários médios, empregos da classe media, como em posições operárias de produção e operação e em posições administrativas e comerciais. TED في الوقت نفسه، أخذ التوظيف في التقلص في العديد من الوظائف ذات مستوى تعليمي وأجر وتصنيف متوسط مثل إنتاج ذوي الياقات الزرقاء وعمال المجال الاقتصادي وعُمال الياقات البيضاء والبائعين.
    Essas mulheres de rendimentos médios e baixos não vão participar nisso. TED لن تقوم النساء ذوات الدخل المتوسط والمنخفض بالمشاركة في ذلك.
    Precisamos que gestores médios e de topo trabalhem em conjunto para definir um novo modo de liderar e evoluírem em conjunto para estarem à altura da missão. TED نحن بحاجة إلى أن يتعاون المديرون المتوسطون وكبار القادة معًا لتحديد أسلوب جديد للقيادة وتطوير بعضهم البعض لرفع كفاءتهم للمستوى المطلوب.
    Está-se basicamente a abrir os tubos os tubos que drenam o fluido dos ouvidos médios, TED في الأساس نقوم بفتح الأنابيب التي تنزل السوائل من الأذن الوسطى ، والتي كانت مرتبطة بشكل صحيح.
    Somos cientistas, não médios. Open Subtitles نحن علماء ولسنا وسطاء روحانيين
    E Kiva.org, o microemprestador está atualmente a experimentar com pequenos e médios empréstimos em crowdsourcing. TED وموقع " كيفا.كوم " مقرض القروض المصغرة هو الان يمر بمرحلة حشد الجماهير لاجل القروض الصغيرة و المتوسطة
    Os nossos observadores localizaram uma brigada de tanques médios. Open Subtitles كشافتنا عاينت فرقة من الدبابات المتوسطة
    É por isso que nos pagam salários médios. Open Subtitles لهذا نحصل على الرواتب المتوسطة
    Mas se eu não conseguia superar os meus grandes medos os médios ou os pequenos... Open Subtitles ولكن لو لم أستطع أن أراوض المخاوف الكبيرة والمخاوف المتوسطة... والمخاوف الصغيرة...
    Se olharem para os dados médios dos países, eles são mais ou menos assim. TED والآن إذا نظرت إلى متوسط البيانات للبلاد. فهي كذلك والآن من الخطر استخدام متوسط البيانات، لأن هناك
    Altura, peso e constituição médios. Não consegue melhor? Open Subtitles طوله متوسطه, وزنه متوسط هذا أفضل ما عندك؟
    Homem, caucasiano, altura e peso médios, casaco preto, boné. Open Subtitles ذكر قوقازيّ , طوله و وزنه متوسط معطف أسود , قبعة بيسبول
    O que vemos aqui são números médios. TED ما تشاهدونه هنا هو متوسط الأرقام.
    Ele foi campeão de pesos médios inter-universidades do estado. Open Subtitles لقد كان فى دورة الكليات بطل الوزن المتوسط
    Tony foi uma estrela dos pesos médios nos anos 80. Open Subtitles توني كان نجما في فئة الوزن المتوسط في الثمانينات
    Mais de 80% vivem em países de rendimentos baixos ou médios e muitas delas não têm acesso a tratamento auditivo. TED وأكثر من 80 بالمائة هم من بلدان متوسطة ومنخفضة الدخل، وأغلبهم لا يستطيعون الحصول على خـدمات الرعايـة الصحية للسـمع.
    Chamamos-lhes "gestores médios" mas é um termo que eu gostaria de mudar pois eles são o nosso canal de futuros talentos para a liderança de topo e estão a começar a deixar os pratos no lava-loiças. TED نسميهم "المديرون المتوسطون"، لكنني أتمنى لو بدّلنا هذا المصطلح لأنهم في الحقيقة سبيلنا لدعم الموهبة المستقبلية لجميع القيادات، وهم يشرعون في ترك أطباقهم في الحوض.
    dizendo 2 e depois 3, forçar-te-á a deixá-lo chegar a um dos pontos médios da grelha e depois, com um 4, consegue libertar-se. TED حين أقول 2، ثم 3، سيجبرك على السماح له بالدخول إلى النقاط الوسطى للشبكة، ثم 4 ستحرره.
    Mas já lidou com médios. Open Subtitles لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more