"métodos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طرق
        
    • أساليب
        
    • طرقاً
        
    Isso aconteceu com tecnologias e métodos de entrega muito antigos. TED حسنا، كان ذلك بتقنيات و طرق توصيل قديمة جدا.
    Mas, como meu namorado, há métodos de o amansar. Open Subtitles لكن كصديقي الحميم هناك طرق لجعله يعجب بالموضوع
    Não tenho certeza sobre os métodos de reprodução dos wraiths. Open Subtitles نحن لسنا متأكّدين كليّا بالنسبة إلى طرق تكاثر الشبح
    métodos de tortura que até mesmo tu podias suportar. Open Subtitles يوجد أساليب تعذيب حتى هيئتك المثيرة للشفقة قد تتحملها
    Ele é determinado, guiado pela raiva, o que faz dele extremamente brutal nos seus métodos de tortura. Open Subtitles هدفه موجهة نحو هدف معين مدفوع بالغضب الذي يجعل منه وحشيًا للغاية في أساليب تعذيبه
    Recentemente, os Brewers incorporaram novos métodos de treino nos seus regimes de exercício. Open Subtitles مؤخراً الـ برورز ابتكرت طرقاً جديدة للتدريب من خلال نظام تغذيتهم
    Pelo menos dois médicos alemães testavam novos métodos de esterilização em homens e mulheres em Auschwitz desde 1942- Open Subtitles على الأقل طبيبان ألمانيان كانا قد فحصا طرقاً جديدة فى تعقيم الرجال والنساء في "آوشفيتس" منذ 1942
    Preciso de melhorar os métodos de esqueletização. Considerar água-régia... cal, talvez. Open Subtitles يجب تحسين طرق السلخ ربما بالماء الملكى أو الجير الحى
    Mas os métodos de Bodeen eram sempre suspeitos e chegou ao máximo quando foi processado por fazer escutas num caso de espionagem corporativa. Open Subtitles ولكن طرق بودين لطالما كانت مشبوهه و إرتد ذلك عليه عندما كان يتم مُحاكمته بتهمه التصنت فى قضيه تجسس بين الشركات.
    Então, resumindo, uma receita para uma organização de enxame é usar estes métodos de motivações para uma grande vantagem competitiva. TED لذا، كخلاصة -- هذه هي الوصفة للمنظمات العاملة بنظام السرب باستعمال طرق التحفيز هذه لتحقيق أفضلية تنافسية كبيرة.
    E para que os nossos guerreiros possam usar essas armas, empregamos os mais avançados métodos de treino. TED ولتمكين مقاتلينا من استخدام هذه الأسلحة، سخرنا أكثر طرق التدرييب تطورًا وحداثةً.
    O compósito, tipo cola, pode formar-se de diversas formas, o que resulta numa gama muito versátil de métodos de utilização. TED هذا المركب الشبيه بالأسمنت يمكن تشكيله لأشكال عديدة، مما يؤدي إلى طرق استخدام عديدة و متنوعة.
    Portanto, quando Yochai fala em novos métodos de organização, está exatamente a descrever a Wikipedia. TED لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا.
    Não posso negar que a HYDRA tinha métodos de interrogatório bastante persuasivos. Open Subtitles لا يمكنني نكران أن هايدرا لديها أساليب استجواب أكثر إقناعا للغاية
    São métodos de representação de números que usam ícones repetidos. TED وهي أساليب لتمثيل الأرقام باستخدام الرموز المتكررة.
    Oh, eles também dizem que vos vão vender astrologia ou outros métodos de adivinhação. TED أوه، كما يقولون، سوف يبيعكم علم التنجيم الكهانة أو أساليب أخرى.
    Combate mortal urbano. métodos de Tortura. Perito em violação informática. Open Subtitles قتال مدينى، أساليب التّعذيب، صلاحيّة لتخطّى أجهزة الأمان فى الكمبيوترات
    Não, existem métodos de coação que ainda nem considerámos. Open Subtitles ؟ لا، هنالك طرقاً للاكراه لم نراعيها حتى الأدوية...
    Na mesma tempo em que estas experiências de gaseamento estavam a ser conduzidas no Leste, as autoridades em Auschwitz estavam a desenvolver novos métodos de assassinar. Open Subtitles تقريباً فى نفس الوقت تجارب التسمّم بالغاز كهذه قد اُجريت في الشرق السلطات في "آوشفيتس" كانت تبتدع طرقاً جديدةً للقتل أيضا
    Será que é verdade que deteve o Sr.Hadad sem o devido processo, e usou nele métodos de interrogatórios extremos até que ele respondesse às suas perguntas? Open Subtitles هل من الصحيح أنك قمت بتعذيب السيد (حداد) دون دعوةً قضائية؟ وقد استخدمت طرقاً مفرطةً للتحقيق معه حتى أجاب أسئلتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more