Isso aconteceu com tecnologias e métodos de entrega muito antigos. | TED | حسنا، كان ذلك بتقنيات و طرق توصيل قديمة جدا. |
Mas, como meu namorado, há métodos de o amansar. | Open Subtitles | لكن كصديقي الحميم هناك طرق لجعله يعجب بالموضوع |
Não tenho certeza sobre os métodos de reprodução dos wraiths. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكّدين كليّا بالنسبة إلى طرق تكاثر الشبح |
Há métodos de tortura que até mesmo tu podias suportar. | Open Subtitles | يوجد أساليب تعذيب حتى هيئتك المثيرة للشفقة قد تتحملها |
Ele é determinado, guiado pela raiva, o que faz dele extremamente brutal nos seus métodos de tortura. | Open Subtitles | هدفه موجهة نحو هدف معين مدفوع بالغضب الذي يجعل منه وحشيًا للغاية في أساليب تعذيبه |
Recentemente, os Brewers incorporaram novos métodos de treino nos seus regimes de exercício. | Open Subtitles | مؤخراً الـ برورز ابتكرت طرقاً جديدة للتدريب من خلال نظام تغذيتهم |
Pelo menos dois médicos alemães testavam novos métodos de esterilização em homens e mulheres em Auschwitz desde 1942- | Open Subtitles | على الأقل طبيبان ألمانيان كانا قد فحصا طرقاً جديدة فى تعقيم الرجال والنساء في "آوشفيتس" منذ 1942 |
Preciso de melhorar os métodos de esqueletização. Considerar água-régia... cal, talvez. | Open Subtitles | يجب تحسين طرق السلخ ربما بالماء الملكى أو الجير الحى |
Mas os métodos de Bodeen eram sempre suspeitos e chegou ao máximo quando foi processado por fazer escutas num caso de espionagem corporativa. | Open Subtitles | ولكن طرق بودين لطالما كانت مشبوهه و إرتد ذلك عليه عندما كان يتم مُحاكمته بتهمه التصنت فى قضيه تجسس بين الشركات. |
Então, resumindo, uma receita para uma organização de enxame é usar estes métodos de motivações para uma grande vantagem competitiva. | TED | لذا، كخلاصة -- هذه هي الوصفة للمنظمات العاملة بنظام السرب باستعمال طرق التحفيز هذه لتحقيق أفضلية تنافسية كبيرة. |
E para que os nossos guerreiros possam usar essas armas, empregamos os mais avançados métodos de treino. | TED | ولتمكين مقاتلينا من استخدام هذه الأسلحة، سخرنا أكثر طرق التدرييب تطورًا وحداثةً. |
O compósito, tipo cola, pode formar-se de diversas formas, o que resulta numa gama muito versátil de métodos de utilização. | TED | هذا المركب الشبيه بالأسمنت يمكن تشكيله لأشكال عديدة، مما يؤدي إلى طرق استخدام عديدة و متنوعة. |
Portanto, quando Yochai fala em novos métodos de organização, está exatamente a descrever a Wikipedia. | TED | لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا. |
Não posso negar que a HYDRA tinha métodos de interrogatório bastante persuasivos. | Open Subtitles | لا يمكنني نكران أن هايدرا لديها أساليب استجواب أكثر إقناعا للغاية |
São métodos de representação de números que usam ícones repetidos. | TED | وهي أساليب لتمثيل الأرقام باستخدام الرموز المتكررة. |
Oh, eles também dizem que vos vão vender astrologia ou outros métodos de adivinhação. | TED | أوه، كما يقولون، سوف يبيعكم علم التنجيم الكهانة أو أساليب أخرى. |
Combate mortal urbano. métodos de Tortura. Perito em violação informática. | Open Subtitles | قتال مدينى، أساليب التّعذيب، صلاحيّة لتخطّى أجهزة الأمان فى الكمبيوترات |
Não, existem métodos de coação que ainda nem considerámos. | Open Subtitles | ؟ لا، هنالك طرقاً للاكراه لم نراعيها حتى الأدوية... |
Na mesma tempo em que estas experiências de gaseamento estavam a ser conduzidas no Leste, as autoridades em Auschwitz estavam a desenvolver novos métodos de assassinar. | Open Subtitles | تقريباً فى نفس الوقت تجارب التسمّم بالغاز كهذه قد اُجريت في الشرق السلطات في "آوشفيتس" كانت تبتدع طرقاً جديدةً للقتل أيضا |
Será que é verdade que deteve o Sr.Hadad sem o devido processo, e usou nele métodos de interrogatórios extremos até que ele respondesse às suas perguntas? | Open Subtitles | هل من الصحيح أنك قمت بتعذيب السيد (حداد) دون دعوةً قضائية؟ وقد استخدمت طرقاً مفرطةً للتحقيق معه حتى أجاب أسئلتك؟ |