E nunca teria tomates ou poder para uma coisa desta magnitude. | Open Subtitles | إن الغوغاء ليس لديهم الشجاعة أو السلطة لشيء بهذا الحجم |
Nunca vi um núcleo que escapasse intacto a um ataque desta magnitude. | Open Subtitles | لم أرى مجموعة ينجون من إعتداء بهذا الحجم غير مصابين بأذى. |
Creio que uma façanha desta magnitude merece algo um pouco mais significativo. | Open Subtitles | أنا أرى أن عملاً بهذا الحجم يستحق شيئاً أكثر أهمية بقليل |
Nao conheço estruturas goa'uid dessa magnitude. | Open Subtitles | لا دراية لدي ببناء للجواؤلد بهذه الضخامة |
Sete grandes tremores da mesma magnitude... no exacto momento da erupção vulcânica. | Open Subtitles | البهلوانات السبعة نفس حجم الدقيق في نفس الوقت بالضبط كانفجار بركاني |
Algo desta magnitude levou anos a planear e nós só tivemos dias. | Open Subtitles | شيء في هذا الحجم يحتاج سنوات للتخطيط ونحن كانت بحوزتنا ايام |
E tendemos a sentir-nos um pouco esmagados quando olhamos para o que lá está hoje, na realidade, e a magnitude do problema que enfrentamos. | TED | ولكننا اليوم مغلوب على أمرنا فعندما ننظر الى ما يجري على ارض الواقع فإننا نعي الحجم الكبير للمشكلة التي نواجهها |
Há três anos, parti na minha missão: ver se podia levar esse sentimento de incrível magnitude e beleza a muito mais pessoas usando apenas um pequeno computador no meu pequeno apartamento da cidade de Nova Iorque. | TED | منذ ثلاث سنوات، انطلقت في مهمتي الخاصة، لأرى إن كان يمكنني إيصال هذا الشعور من الحجم الهائل والجمال إلى العديد من الناس عن طريق استخدام حاسوب صغير في شقتي الصغيرة بمدينة نيويورك. |
Nenhuma nave seria capaz de gerar um campo energético desta magnitude. | Open Subtitles | لا يمكن لمركبة أن تولّد مجالاً للطاقه بهذا الحجم |
Porque é muito óbvio para mim e para outras pessoas, a magnitude, a clara magnitude do seu sofrimento. | Open Subtitles | لأن ما هو واضح لي و للناس الآخرين الحجم الكبير لمعاناتك |
Num desastre desta magnitude, tenho que acreditar que ajuda está a caminho. | Open Subtitles | أنت تعلم ، في كارثة بهذا الحجم أنا أؤمن بأن المساعدة في طريقها إلى هنا |
Essa era a palavra que eu estava à procura. magnitude. | Open Subtitles | لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم |
Bem, como nos defendemos de uma ameaça dessa magnitude? | Open Subtitles | كيف ستقفون ضد تهديد من هذا الحجم ؟ |
Acha que tem qualificações para tratar de um caso desta magnitude? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه لديك كفاءة للتعامل مع قضية بمثل هذا الحجم ؟ |
Uma explosão daquela magnitude teria curto circuitado o comunicador dele. | Open Subtitles | إنفجار بهذا الحجم قد يكون أدى إلى إفساد جهاز إتصاله |
Temos de ser o mais proactivos possível com uma ameaça desta magnitude, por isso vim saber o que precisam. | Open Subtitles | يجب أن نكون متنبهين بقدر الإمكان بتهديد بهذا الحجم أنا هنا لأسمع ما تحتاجون إليه |
Um artefato desta magnitude... só deve ser para os olhos do próprio Santo Padre. | Open Subtitles | قطعة أثرية بهذا الحجم يجب أن يتم حِراستها بواسطة الأب المُقدس بٍنفسه |
Como imaginam, tendo em conta a magnitude da operação, houve complicações inesperadas. | Open Subtitles | بقدر ما تستطيعون تخليه عن عملية بهذا الحجم كان هناك عدداً من التعقيدات الغير متوقعة |
E se uma verdade dessa magnitude sobre a natureza da existência humana nos levasse à autodestruiçao, | Open Subtitles | وإذا كانت الحقيقة بهذا الضخامة وأن معرفة كل هذه الطبيعة البشرية الموجوده حولنا يمكن أن تقودنا لندمرأنفسنا |
Os pais costumam dar prendas desta magnitude. | Open Subtitles | في مركز اللغات. الآباء والأمهات غالبا ما يتبرع الهدايا بهذه الضخامة. |
Aqui, o Steve Pinker e eu considerámos a magnitude das guerras durante os últimos dois séculos. | TED | أنا و ستيف بينكر كنا ندرس حجم الحروب خلال القرنين الماضيين. |
Odor em magnitude 8. | Open Subtitles | رائحة كريهة عند القدر الظاهري الـ8. |