"magnitude" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحجم
        
    • الضخامة
        
    • حجم
        
    • الظاهري
        
    E nunca teria tomates ou poder para uma coisa desta magnitude. Open Subtitles إن الغوغاء ليس لديهم الشجاعة أو السلطة لشيء بهذا الحجم
    Nunca vi um núcleo que escapasse intacto a um ataque desta magnitude. Open Subtitles لم أرى مجموعة ينجون من إعتداء بهذا الحجم غير مصابين بأذى.
    Creio que uma façanha desta magnitude merece algo um pouco mais significativo. Open Subtitles أنا أرى أن عملاً بهذا الحجم يستحق شيئاً أكثر أهمية بقليل
    Nao conheço estruturas goa'uid dessa magnitude. Open Subtitles لا دراية لدي ببناء للجواؤلد بهذه الضخامة
    Sete grandes tremores da mesma magnitude... no exacto momento da erupção vulcânica. Open Subtitles البهلوانات السبعة نفس حجم الدقيق في نفس الوقت بالضبط كانفجار بركاني
    Algo desta magnitude levou anos a planear e nós só tivemos dias. Open Subtitles شيء في هذا الحجم يحتاج سنوات للتخطيط ونحن كانت بحوزتنا ايام
    E tendemos a sentir-nos um pouco esmagados quando olhamos para o que lá está hoje, na realidade, e a magnitude do problema que enfrentamos. TED ولكننا اليوم مغلوب على أمرنا فعندما ننظر الى ما يجري على ارض الواقع فإننا نعي الحجم الكبير للمشكلة التي نواجهها
    Há três anos, parti na minha missão: ver se podia levar esse sentimento de incrível magnitude e beleza a muito mais pessoas usando apenas um pequeno computador no meu pequeno apartamento da cidade de Nova Iorque. TED منذ ثلاث سنوات، انطلقت في مهمتي الخاصة، لأرى إن كان يمكنني إيصال هذا الشعور من الحجم الهائل والجمال إلى العديد من الناس عن طريق استخدام حاسوب صغير في شقتي الصغيرة بمدينة نيويورك.
    Nenhuma nave seria capaz de gerar um campo energético desta magnitude. Open Subtitles لا يمكن لمركبة أن تولّد مجالاً للطاقه بهذا الحجم
    Porque é muito óbvio para mim e para outras pessoas, a magnitude, a clara magnitude do seu sofrimento. Open Subtitles لأن ما هو واضح لي و للناس الآخرين الحجم الكبير لمعاناتك
    Num desastre desta magnitude, tenho que acreditar que ajuda está a caminho. Open Subtitles أنت تعلم ، في كارثة بهذا الحجم أنا أؤمن بأن المساعدة في طريقها إلى هنا
    Essa era a palavra que eu estava à procura. magnitude. Open Subtitles لقد كانت هذه هي الكلمة التي ابحث عنها، بهذا الحجم
    Bem, como nos defendemos de uma ameaça dessa magnitude? Open Subtitles كيف ستقفون ضد تهديد من هذا الحجم ؟
    Acha que tem qualificações para tratar de um caso desta magnitude? Open Subtitles هل تعتقد أنه لديك كفاءة للتعامل مع قضية بمثل هذا الحجم ؟
    Uma explosão daquela magnitude teria curto circuitado o comunicador dele. Open Subtitles إنفجار بهذا الحجم قد يكون أدى إلى إفساد جهاز إتصاله
    Temos de ser o mais proactivos possível com uma ameaça desta magnitude, por isso vim saber o que precisam. Open Subtitles يجب أن نكون متنبهين بقدر الإمكان بتهديد بهذا الحجم أنا هنا لأسمع ما تحتاجون إليه
    Um artefato desta magnitude... só deve ser para os olhos do próprio Santo Padre. Open Subtitles قطعة أثرية بهذا الحجم يجب أن يتم حِراستها بواسطة الأب المُقدس بٍنفسه
    Como imaginam, tendo em conta a magnitude da operação, houve complicações inesperadas. Open Subtitles بقدر ما تستطيعون تخليه عن عملية بهذا الحجم كان هناك عدداً من التعقيدات الغير متوقعة
    E se uma verdade dessa magnitude sobre a natureza da existência humana nos levasse à autodestruiçao, Open Subtitles وإذا كانت الحقيقة بهذا الضخامة وأن معرفة كل هذه الطبيعة البشرية الموجوده حولنا يمكن أن تقودنا لندمرأنفسنا
    Os pais costumam dar prendas desta magnitude. Open Subtitles في مركز اللغات. الآباء والأمهات غالبا ما يتبرع الهدايا بهذه الضخامة.
    Aqui, o Steve Pinker e eu considerámos a magnitude das guerras durante os últimos dois séculos. TED أنا و ستيف بينكر كنا ندرس حجم الحروب خلال القرنين الماضيين.
    Odor em magnitude 8. Open Subtitles رائحة كريهة عند القدر الظاهري الـ8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more