"magoam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجرح
        
    • تؤلم
        
    • تؤذي
        
    • يؤذون
        
    • يجرحون
        
    • متأذون
        
    • مؤذية
        
    • تأذى
        
    Há palavras com significado, há palavras sem sentido e, depois, há as palavras que magoam. Open Subtitles هناك كلمات ذات مغزى، هناك كلمات بلا مغزى وكذلك هناك كلمات تجرح
    Ele está a mentir. Ele é um mentiroso. As palavras magoam! Open Subtitles ـ إنه يكذب، إنه كاذب ـ أنت، الكلمات تجرح
    Os explosivos magoam quando rebentam, mas eu estou bem. Open Subtitles اعنى أن المفرقعات تؤلم قليلا عندما تنفجر، لكننى بخير
    Mas é que, às vezes, por alguma razão fazemos coisas que magoam um ao outro e não é bom para nós. Open Subtitles لكن أحيانا ولسبب ما يقوم كلانا بعمل أشياء تؤلم كل منا وذلك ليس بجيد لنا
    Posso dizer que não gosto de instituições que magoam quem acredita nelas, e também não tenho medo delas. Open Subtitles لنقل وحسب أني لست مغرماً بالمؤسسات الدينية ،التي تؤذي من يؤمنون بهم ولست خائفاً منهم، أيضاً
    Olha, cara de pedra, as facas só magoam se te atravessarem. Open Subtitles أنتيأيتهاالمسنةّ, ِالسكاكين تؤذي فقط عندما تطعنك
    Os músicos magoam os tímpanos, os futebolistas os joelhos... Open Subtitles نجوم الروك يتلفون طبلة أذنهم لاعبي كرة القدم يؤذون ركبهم
    - Mas eles nunca se magoam uns aos outros. Open Subtitles ولكنهُم لا يجرحون بعضهم البعض ابداً.
    Temos que assumir esses traumas e integrá-los em quem passamos a ser. Temos que transformar os piores acontecimentos da nossa vida numa narrativa de triunfo, evidenciando um "eu" melhor em resposta às coisas que magoam. TED تحتاج إلي مص الصدمات و جعلهم جزءًا مِن مَن أصبحت و تحتاج لطي أسوء أحداث حياتك في سرد من النصر للبرهنة بنفس أفضل للرد علي الأشياء التي تجرح.
    Sabes o que acontece quando me magoam os sentimentos. Open Subtitles أتعرف ماذا يحدث عندما تجرح مشاعرى
    Tentei esconder a verdade para proteger a minha família. Mas as mentiras magoam mais do que o resto. Open Subtitles لكن الأكاذيب تجرح أكثر من أي شيء آخر
    - Palavras magoam. Open Subtitles أنت تعلم أن الكلمات تجرح أيضاً.
    Deves pensar que estás a ser engraçada, mas as tuas palavras magoam. Open Subtitles أعلم أنك تظنين بأنكِ مضحكة، لكن ينبغي أن تعرفي بأن كلماتكِ تؤلم حقا
    Mas fala com alguém. Porque os segredos magoam, querida. Open Subtitles تحدّثي عنهم مع شخص ما، لأن الأسرار تؤلم يا عزيزتي.
    Algumas coisas magoam, não interessa o quê. Open Subtitles بعض الاشياء تؤلم لايهم ماذا كانت
    Estes fulminantes magoam a sério. Open Subtitles تعلمون، هذه المفرقعات تؤلم حقا
    Porque tudo o que estás a fazer, todas estas coisas de que estás a tentar puni-los, estas assombrações só magoam a tua irmã. Open Subtitles لأن كل شيء تفعله كل هذه الأشياء التي تحاول معاقبتهم بها هذه المطاردة إنها فقط تؤذي شقيقتك
    Diz que a honestidade é o mais importante, mas convenientemente ignora a verdade que algumas verdades magoam as pessoas. Open Subtitles تقولين أنّ الصدق مهم جدّاً ولكنّكِ تتجاهلين بسهولة حقيقة أنّ بعض الحقائق تؤذي الناس
    E fazem coisas estúpidas que te desapontam e que te magoam muito? Open Subtitles هل يقومون بأفعـال مُخيّبة غبية غبية تؤذي مشــاعرك بحق ؟
    Trata-se apenas dos egos delas e não importa quem magoam. Open Subtitles أنا أقصد كمية الغرور التي لديهم، وعدم إهتمامهم بمن قد يؤذون
    Porque também se magoam e adoecem. Open Subtitles ..بسبب,حسنا انهم يمرضون و يجرحون أيضا
    Só estou a dizer que às vezes as pessoas usam palavras de ódio porque magoam, não porque odeiam. Open Subtitles بل أنا أقول فقط أن.. أحياناً, يستخدم الناس كلمات بغيضة لأنهم متأذون وليس لأنهم كارهون
    Todos nós já dissemos ou fizemos coisas que magoam que gostaríamos de poder desfazer. TED أن كل منا قد قال أو فعل أشياء مؤذية ندعو الله أن نتمكن من استرجاعها.
    São afiadas e magoam. Open Subtitles فهى حاده و تأذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more