Calculo que a maior parte de vocês também pagou essas multas. | TED | أنا أظن أن معظمكم قد دفع الغرامة الخاصة به كذلك. |
(Risos) Para além de ser uma mulher negra, sou diferente da maior parte de vocês noutros aspetos. | TED | ولكن إلى جانب كوني سيدة سوداء، فأنا مختلفة عن معظمكم من نواحٍ أخرى |
A maior parte de vocês não se vai apaixonar... e casar só com o medo de morrerem sozinhos. | Open Subtitles | معظمكم لن يقع في الغرام. وسيتزوج بدافع عدم الموت وحيداً. |
Muito bem, ouçam, sinto-me lisonjeado. A sério que sinto, mas a maior parte de vocês são casadas e acontece que sou gay. | Open Subtitles | أنا في غاية السعادة لسماع هذا ولكن معظمكم متزوج |
A maior parte de vocês não faz ideia do que estamos aqui a celebrar esta noite. | Open Subtitles | الآن معظمكم لَيْسَ لهُ فكرةُ بماذا نَحتفلُ اللّيلة. |
Todos vão querer agarrar numa espada, mas a maior parte de vocês vão morrer de causas naturais. | Open Subtitles | كل واحد منكم يريد ان يأخذ سيفا ولكن معظمكم سيموت بأسباب طبيعية |
Olá, senhoras a maior parte de vocês conhece-me Tiffany. | Open Subtitles | ..مرحبا سيداتى معظمكم يعرفنى باسم تيفانى |
A maior parte de vocês sabe que estive em reabilitação, por isso não tive muito tempo para ir às compras. | Open Subtitles | أظن أن معظمكم يعلم أنني كنت في مركز إعاده التأهيل وليس هناك الوقت الكافي للتسوق.. |
A maior parte de vocês conhecem-me, tal como eu vos conheço e às vossas famílias. | Open Subtitles | معظمكم يعرفونني، تماما كما أعرفكم وأعرف أسرتكم. |
Sei que a maior parte de vocês não dorme há mais de 24 horas. | Open Subtitles | انا اعلم ان معظمكم مستيقظ منذ 24 ساعه |
Como a maior parte de vocês sabe, o Sloane é o director da SD-6. | Open Subtitles | بينما معظمكم يعرف، سلون المدير بالوكالة لSD-6. |
Conheci a maior parte de vocês neste evento incrível. | Open Subtitles | قـابلت معظمكم خلال هـذا الحدث الرائـع |
Sei que maior parte de vocês passou por um período difícil. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن معظمكم مر بفترات عصيبة |
A maior parte de vocês não me conhece, mas a razão de estar aqui deverá preocupar-vos porque não sou chamada a não ser que as coisas estejam mal, por isso, vamos começar. | Open Subtitles | معظمكم لا يعرفني، ولكن مُجرّد وجودي هُنا ينبغي أن يُثير قلقكم لأنّه لا يتم الإتّصال بي إلّا عندما تُصبح الأمور سيئّة، لذا فلنبدأ. |
(Música) Então este é sobre treinar com o penico -- como a maior parte de vocês, eu espero, sabem. | TED | (موسيقى) فهذا يتعلق بالتدريب على القعادة -- الذي يعرفه معظمكم كما آمل |
A maior parte de vocês irá trabalhar no continente. Caso sejam designados para o estudo zoológico... | Open Subtitles | معظمكم سيعمل على اليابسة |
A maior parte de vocês conhece-me como a prima da Chloe, também conhecida como, a madrinha de casamento. | Open Subtitles | يعرفني معظمكم بقريبة (كلوي)، أو الإشبينة. |
A maior parte de vocês não têm tanta pressa. | Open Subtitles | معظمكم لا يكونوا على عجالة |
A maior parte de vocês são. | Open Subtitles | معظمكم كذلك |