"mais bem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشكل أفضل
        
    • أوسم
        
    • الخير أكثر
        
    • الأكثر نجاحا
        
    • على أعلى
        
    Disse que o Kirkland ficava mais bem protegido por mim porque conheço a zona, o pavilhão e as autoridades locais. Open Subtitles أخبرتهم ان الوزير سيكون محمى بشكل أفضل اذا أدرت العملية لانى أعلم المنطقة وتصميم الحلبة وتطبيق القانون المحلى
    Quanto mais cedo ele souber, mais bem preparado estará para a imprensa. Open Subtitles كلما افهمناه بالأمور أسرع كلما امكنه التعامل مع الصحافة بشكل أفضل
    Mas seria mais bem solucionado com leis destinadas a esses crimes em específico, não a toda a indústria. TED ولكنها تعالج بشكل أفضل مع التشريعات التي تستهدف هذة الإساءات المحددة، ليس الصناعة بأكملها.
    Sou muito mais bem parecido que quem quer que tenha vindo ver. Open Subtitles لكِ وعدي بأني أوسم من ايا كان من المفترض ان تقابليه
    Mesmo assim, ainda acho que fazemos mais bem do que mal. Open Subtitles لكن، و بالرغم من هذا أشعر بأننا مازلنا ننشر الخير أكثر من الأذى
    Mais ricos, mais bem sucedidos, poderosos, idolatrados, mais inteligentes do que nunca. Open Subtitles الأكثر نجاحا و الأغنى الاقوي ثقافيا الأكثر ذكاء .. الأكثر من أي وقت مضى
    Sabes, há uma razão porque somos os agentes mais bem pagos do estado. Open Subtitles هناك سبب يجعلنا نحصل على أعلى مرتبات ضباط في الولاية
    As células solares precisam de ser muito mais bem integradas no ambiente. TED والخلايا الشمسية بحاجة لأن تدمج في بيئتنا بشكل أفضل.
    Consome tempo e é caro, negociar todos estes acordos, mas é algo forte, porque torna toda a sua economia mais bem protegida contra choques. TED التفاوض على كل هذه الصفقات يستغرق وقتا طويلا و مكلف، لكنها قوية، لأنه يجعل اقتصادها كله دافع بشكل أفضل ضد الصدمات.
    Ele é um bom agente, mas há candidatos mais bem qualificados para o lugar. Open Subtitles انه ضابط جيد، انها مجرد أن هناك مرشحين مؤهلين بشكل أفضل لهذا المنصب.
    Acho que os meus sentinelas de segurança estão mais bem equipados para nos orientar nos seus fatos-robô. Open Subtitles أظن أن حراسيّ الأمنيين مجهزين بشكل أفضل ليقودونا ببدلاتهم الآلية.
    Eles disseram a mesma coisa sobre o Grant quando concorreu pela primeira vez, e o Vargas está mais bem visto pelas mulheres do que o Grant nesta fase. Open Subtitles لقد قالوا الأمر نفسه عندما ترشح غرانت للرئاسة وفارغوس قد اقترع بشكل أفضل بواسطة النساء مما قد فعله غرانت في هذه المرحلة
    Talvez seja melhor o Pai voltar para Londres onde está mais bem protegido. Open Subtitles ربما يجب عليك العودة إلى لندن، حيث محمية بشكل أفضل.
    Duas superpotências a tentarem ultrapassar-se uma à outra para concretizarem projetos simbólicos, perigosos e dispendiosos, usando recursos que podiam ter sido mais bem gastos noutras coisas? TED أكبر قوتين عظمتين تحاولان التغلب على بعضهما من خلال السعي وراء مشاريع رمزية التي كانت على حد سواء خطيرة ومكلفة باستخدام موارد كان من الممكن استغلالها بشكل أفضل في مكان آخر؟
    Diz que, assim, ficarão mais bem alimentados. Open Subtitles بهذة الطريقة ستأكلوا بشكل أفضل
    Ele é o mais "fantastiquíssimo", o mais bem "parecidíssimo", melhor tipo de sempre. Open Subtitles إنه أروع و أوسم شاب على الإطلاق
    É o homem mais bem parecido da aldeia. Open Subtitles إنه أوسم رجل في القرية
    És o demónio mais bem vestido que já vi. Open Subtitles أنت أوسم شيطان قابلته يوماً
    Talvez o vosso lugar seja aqui, onde podeis fazer mais bem. Open Subtitles ربما هنا حيث تنتمين حيث بوسعك فعل الخير أكثر
    É facilmente a pessoa mais bem sucedida que conheço portanto pensei por que não começar pelo topo, certo? Open Subtitles ببساطه , أنت الرجل الأكثر نجاحا الذي أعرف لذلك تصورت لماذا لست على القمه , صحيح ؟
    Provavelmente, és a empregada de mesa mais bem paga nesta ilha. Open Subtitles أنتِ على الأرجح تحصلين على أعلى أجر لنادلة في حانة على هذه الجزيرة. هيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more