"mais bonitos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أجمل
        
    • اجمل
        
    • أكثر جمالاً
        
    Aqui, temos um belo cavalo, um dos mais bonitos da gruta. Open Subtitles هنا خيل جميل إنها واحدة من أجمل اللوحات في الكهف
    "Dantes olhava para os olhos mais bonitos que já vi Open Subtitles اعتدت أن أنظر إلى أجمل عيون رأيتها في حياتي
    Aí no Hospital Batista há um pavilhão inteiro de meninos, os mais bonitos e atrativos que tenha visto, paralisados da cintura para abaixo. Open Subtitles هناك بالمستشفى جناح ممتلئ بالفتيان الصغار من أجمل الفتيان الذين يمكن أن تقابليهم مشلولين من الأسفل
    Como especialista em fertilidade, tenho de dizer que os casais biraciais fazem os bebés mais bonitos. Open Subtitles كأحد متخصصى الخصوبة هنا يجب ان اخبرك ان الازواج ثنائى العرق ينتجون اجمل الاطفال
    - Os fatos de época são mais bonitos. Open Subtitles ‎و لن تتركيني ‎و لكن ازياء الفترة تلك ‎اجمل بكثير
    Os espectáculos deviam ser mais bonitos Deviam ser mais espirituosos Open Subtitles المسرحيات يجب أن تكون أكثر جمالاً المسرحيات يجب أن تكون أكثر مرحاً
    Um anjo; ouço pilotos de naves falarem deles, que são os seres mais bonitos do Universo. Open Subtitles ملاك. لقد سمعت طيارى الفضاء السحيق يتحدثون عنهم إنهم أجمل المخلوقات فى الكون كله
    Não costumo dormir com homens com acessórios mais bonitos do que os meus. Open Subtitles أنا دون، ر عادة ما ينامون مع الرجال الذين لديهم الاكسسوارات أجمل من لي.
    Meu Deus, ela tinha os olhos mais bonitos que alguma vez vi. Open Subtitles رباه، إنها تملك أجمل عينان من الممكن أن تروها
    Deixe-me dizer-lhe que acho que tem os olhos mais bonitos que alguma vez vi. Open Subtitles عن إذنك يا آنسة أيمكنني القول أنني أظن أنكِ صاحبة أجمل عينين رأيتهما في حياتي
    Os desenhos ficam mais bonitos quando pintamos por dentro do risco. Open Subtitles اللوحات تكون أجمل إن لونتما بداخل الخطوط
    Em fato estes são os mais bonitos sapatos Que eu já vi... você sabe, eu não posso ter tudo que eu amo, senão eu teria muitas coisas, e na verdade elas seriam vermelhas, que chamaria muita atenção, e elas não necessariamente combinariam com minhas roupas... Open Subtitles في الحقيقة هذا أجمل حذاء رأيته لا يمكنني أن أحصل على كل ما أحب وإلا فسيكون لديّ الكثير من الأشياء والحقيقة فالحذاء أحمر
    Desculpem pela indelicadeza, mas vocês têm os olhos azuis mais bonitos que já vi. Open Subtitles عذراً يا جميلات , أنتما لديكما أجمل عيون زرقاء رأيتهما في حياتي
    Eu sei, tens os pés mais bonitos... e logo seis. Open Subtitles أعرف أن لديك أقدام أجمل من أي أحد و لديك سته منهم
    Permita-me que lhe diga que vive num dos mais bonitos países do mundo. Open Subtitles أُريد أن أقول هذا أنت تعيش في واحِدة .من أجمل البلدان في العالم
    Para ser sincera, acho os mestiços mais bonitos. Open Subtitles أجل لأكون أميناً , الثبائل الصغيرة القديمة أجمل
    A Savana Africana é um dos lugares mais bonitos, imponentes, de tirar o fôlego, de todo o mundo. Open Subtitles سافانا أفريقيا واحد من أجمل وأروع الأماكن العظيمة في العالم
    Segundo, é baseado na Série 5 actual, que consideramos um dos carros mais bonitos hoje. Open Subtitles ثانياً، إنها مبنية على أساس الإصدار الخامس الحالي من أجمل السيارات الموجودة، وهذه تبدو أجمل أيضاً
    De facto, é um dos lugares mais bonitos que já vi na Inglaterra. Open Subtitles فى الواقع هو من اجمل الأماكن التى رأيتها فى انجلترا
    Mas também é um dos lugares mais bonitos da Terra Open Subtitles لكنه ايضاً احد اجمل الاماكن بالدنيا
    Acho que este deve ser um dos lugares mais bonitos do mundo. Open Subtitles أظن بأن هذا من اجمل الاماكن في العالم
    - Sim. As mulheres usam-nas para ficarem com os olhos mais bonitos. Open Subtitles نعم، تستخدمهم النساء لتجعل أعينهم أكثر جمالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more