"mais brilhantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألمع
        
    • أذكى
        
    • أبرع
        
    • أسطع
        
    • أنبغ
        
    • الأكثر إشراقاً
        
    • أدهى
        
    • الاذكي
        
    • أكثر لمعانا
        
    • لألمع
        
    Bayard era homossexual, e é considerado um dos estrategas mais brilhantes do movimento pelos direitos civis. TED بايارد كان رجل معترفاً بمثليّته و يعتبر أحد ألمع الاستراتيجيين في حركة الحقوق المدنية.
    Algumas das mentes mais brilhantes estão hoje a criar esta tecnologia. TED بعض من ألمع العقول يصوغون هذه التكنولوجيا اليوم.
    Imagine os mais brilhantes cirurgiões e engenheiros a transferirem toda a sua educação e experiência para jovens estudantes. Open Subtitles تصورا أن أذكى الجراحين أو المهندسين.. سينقلون بشكل فوري ذاكرتهم التعليمية الكاملة.. وتجربتهم إلى الطلاب الشباب
    Eu "semeio" os pedaços feitos por tipos mais brilhantes do que eu. Open Subtitles مدير للنظام .. أعطي قطع لرجال أذكى مني بكثير .. و أقول لهم
    Pode explicar-me por que um dos mais brilhantes médicos do mundo... se anda a esconder nas sarjetas do México? Open Subtitles أبوسعك أن تشرح ليّ, لِمَ أبرع الاطباء في العالم يختبئ في الاحياء المعدومه هنا بالمكسيك.
    Há uma profunda sensação de perda, hoje, em Highland Park, a terra natal de Aaron Swartz, enquanto os entes queridos se despedem de uma das luzes mais brilhantes da Internet. Open Subtitles ‫حيث يودّع أحباب هارون و رفاقه واحدًا من أسطع أضواء الإنترنت
    Tenho algumas das mentes mais brilhantes do mundo a desenvolver tecnologias que nem consegues imaginar. Open Subtitles لديّ بعض من أنبغ العقول في العالم تطوّر تقنيات لا يمكنك تصوّرها.
    Decidimos usar alguns dos estudantes mais brilhantes até vir um antropologista forense a tempo inteiro, lembra-se? Open Subtitles قرّرنا الإستفادة من بعض طلابك المتخرّجين الأكثر إشراقاً... حتى نجد عالم جنائي بالإنسان بدوام كامل، أتذكرين؟
    O Departamento Científico de Armas é uma iniciativa dos aliados composto pelas mentes mais brilhantes do mundo. Open Subtitles قسم الأبحاث الإستراتيجية. يعمل إلى جانبنا. مكون مِن أدهى العقول من أنحاء العالم.
    O Dr. Baranovich e o Semelovsky estão entre as mentes mais brilhantes das ciências soviéticas. Open Subtitles الدكتور بارانوفيتش وسيليموفسكى من ألمع العقول فى الإتحاد السوفياتى
    É um agrupamento das estrelas mais brilhantes a norte, no céu. Open Subtitles إنها مجموعة من ألمع النجوم في السماء الشمالية.
    Não sei. Acho que devia ter luzes mais brilhantes ou um fundo diferentes ou outras cores. Open Subtitles لا أعرف أشعر أنه كان يجب أن يكون هناك أضاءة ألمع أو خلفية مختلفة أو ألوان
    Não os mais brilhantes de Newton, mas perigosos o suficiente para serem observados. Open Subtitles ليس ألمع شئ في نيوتن لكنه خطير بما فيه الكفاية على مدار ساعة الحراسة
    Não, Timonthy, não quando temos uma mulher que de acordo com Rudd, possui uma das mentes mais brilhantes do meio legal e político do nosso tempo. Open Subtitles لا يا تيموثى، ليس عندما يتعلق الأمر بإمرأة طبقا لما تقوله رود فهى من أذكى العقول القانونية فى وقتنا الحالى
    Estão aqui algumas das mentes mais brilhantes da História, porque tu encontraste o que elas deixaram para encontrarmos e compreendeste o seu significado. Open Subtitles نحن بصحبة بعض أذكى العقول في التاريخ، لأنك وجدت ما تركوه لنا لنجده وفهمت معناه.
    Owen foi um dos mais brilhantes zoólogos de seu tempo. Open Subtitles كان (أوين) من أبرع علماء الحيوانات في عهده. ‏ كان أول من تبين الديناصورات،‏
    Uma das luzes mais brilhantes desta cidade. Open Subtitles "والتي كانت بمثابة إحدى أسطع أنوار هذه المدينة"
    Foste um dos meus pupilos mais brilhantes, e de longe, o meu favorito. Podias, pelo menos, considerar a minha oferta? Open Subtitles كنت من أنبغ تلاميذي وأحبهم إليّ، هل تفكر في عرضي على الأقل ؟
    Não são as lâmpadas mais brilhantes, pois não? Open Subtitles -لستِ الأكثر إشراقاً, و هنّ كذلك
    O meu marido reuniu as mentes mais brilhantes de todo o mundo e instalou-as na Academia. Open Subtitles زوجي وظف أدهى العقول في العالم هناك
    Uma vez mais, os Estados Unidos, precisam dos seus melhores e mais brilhantes homens. Open Subtitles مرة اخري, امريكا فى احتياج الى الافضل و الاذكي
    e a lua está entre nós e o sol, vêem-se estrelas mais brilhantes que qualquer uma que tenhamos visto... aqui na Terra, numa noite clara. Open Subtitles و يصبح القمر بينك و بين الشمس ترى نجوما أكثر لمعانا من اي شيء رأيته من قبل
    Ele debruçou-se sobre as observações feitas pelos antigos astrônomos gregos das estrelas mais brilhantes e comparou-as com as observações feitas por ele próprio, das mesmas estrelas, 1 800 anos depois. Open Subtitles عن طريق قراءة الملاحظات التي قام بها الفلكيون الإغريق القدماء لألمع نجوم السماء وقام بمقارنة ملاحظتهم مع تلك الملاحظات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more