"mais cedo do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقرب مما
        
    • ابكر مما
        
    • أبكر مما
        
    • أبكر من
        
    • أقرب ممّا
        
    • بأسرع مما
        
    • أبكر ممّا
        
    • قبل الموعد الذي
        
    A banda vai para Hollywood mais cedo do que eu imaginava. Open Subtitles إذا , الفرقة ذاهبة لهوليود بعد أسبوعين أقرب مما اعتقدت
    Os seus amigos da Sede vão chegar mais cedo do que pensa. Open Subtitles أصدقائك في الشركة سوف يكونون هنا في وقت أقرب مما تتوقع
    "Uma manhã acordei mais cedo do que era normal. Open Subtitles بوني بوي : في صباح استيقظت ابكر مما قبل
    Quer dizer que o vais conhecer um bocado mais cedo do que pensavas. Open Subtitles هذا يعني أنه سيتعرّف عليك في وقت أبكر مما ظننتِ، اتفقنا؟
    No próximo carregamento, que virá mais cedo do que é normal, ofereço dois quilos para compensar este inconveniente. Open Subtitles في الشحنة التالية التي ستصل بوقت أبكر من المتوقع سأزيد لكما الكميات لأعوّضكما عن هذا الإزعاج
    E a oportunidade chegou mais cedo do que esperávamos. Open Subtitles وفرصتنا واتت أقرب ممّا كنا نتوقع
    Temo que a polícia tenha chegado mais cedo do que antecipei. Open Subtitles أخشى بأن الشرطة قد وصلت بأسرع مما كنت أتوقع
    Parece que o mundo vai precisar dos seu heróis mais cedo do que pensávamos. Open Subtitles يبدو أن العالم سيحتاج أبطاله بوقتٍ أبكر ممّا حسبنا.
    Tomaste a decisão de acabares a tua vida mais cedo do que esperado? Open Subtitles هل قررت أن تضع حداً لحياتك قبل الموعد الذي توقعته؟
    Para o melhor e o pior, e mais cedo do que poderão pensar, estas escolhas caber-nos-ão a nós. TED للأفضل أو للأسوأ ، و أقرب مما تتصور ، هذه الخيارات ستكون متروكة لنا.
    Infelizmente as hostilidades acabaram mais cedo do que imaginávamos. Open Subtitles و للأسف ، فإن الأعمال العدائية انتهت في وقت أقرب مما كنا نعتقد
    O inimigo chegou mais cedo do que esperávamos. Open Subtitles العدو وصل ابكر مما توقعنا.
    que decidiu abandonar este mundo mais cedo do que o Senhor previra. Open Subtitles لذا إختار تركهم خلفه أبكر مما قدر الله له
    Não consegui pôr a arma no cofre porque trouxeste os miúdos mais cedo do que tínhamos falado. Open Subtitles لم أتمكن من إعادة مسدسي إلى الخزنة لأنك أحضرت الأولاد في وقت أبكر مما اتفقنا عليه
    O importante é ver se conseguimos detetar essa recorrência de cancros mais cedo do que os métodos atuais. TED المسألة الرئيسية عندئذٍ هي تحديد ما إذا كنا قادرين على كشف انتكاسات السرطان تلك بشكل أبكر من الطرق التقليدية.
    mais cedo do que o habitual. Open Subtitles حسناً، أبكر من العادة
    Porque mais cedo do que penses, estarás mais velha. Open Subtitles لأن أقرب ممّا تتخيّلين، ستصبحينعجوزاً..
    Talvez mais cedo do que pensamos. Open Subtitles ربّما أقرب ممّا نعتقد.
    Ele pode chegar mais cedo do que eu pensava. Open Subtitles من الممكن أن يكون هنا بأسرع مما كنت أعتقد
    Vamos ter de nos despir mais cedo do que pensei. Open Subtitles رائع،أعتقدأنناسنتعرّى، بأسرع مما إعتقدنا
    Posso ter de mudar para dinamite, mais cedo do que esperávamos. Open Subtitles سيتوّجب عليك إشعال الديناميت أبكر ممّا كنّا مخططين له
    Desculpa, preciso levar-te ao Canadá mais cedo do que estava planeado. Open Subtitles أنا آسف، سأضطر أن آخذك إلى (كندا) قبل الموعد الذي اتفقنا عليه بقليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more