É mais como organizar as pessoas num copo de água. | Open Subtitles | ومن أكثر مثل جعل ترتيب الجلوس لحضور حفل زفاف، |
São mais como aquele amigo temperamental, que é extremamente encorajador num momento e muito desagradável no momento seguinte. | TED | فهم أكثر مثل الصديق ذي المزاج المتقلب، الذي بإمكانه أن يكون مساعدا للغاية في لحظة وفي اللحظة الأخرى لا يحتمل. |
Deste modo, o mundo-V será mais como o mundo real. | Open Subtitles | بتلك الطريقة، سيبدو العالم الافتراضي أكثر شبهاً بالحياة الواقعية |
A tolerância não é, verdadeiramente, uma virtude que se viva, mas é mais como que um salto cerebral. | TED | التسامح ليس بفضيلةٍ تُعاشُ على أرض الواقع؛ هو من ذاك أقرب إلى إرتقاءٍ عقليٍ. |
mais como um herbalista ou um xamã em vez de um médico tradicional. | Open Subtitles | بل أقرب إلى عطار أو معالج بالاعشاب مقابل الطب التقليدي |
Mas o colégio não é tão difícil. É mais como uma prisão. | Open Subtitles | ولكن المدرسة الثانوية ليست عملية دماغ انها اشبه بالسجن |
É mais como se existissem em todos os tempos simultaneamente. | Open Subtitles | بل أشبه بالتواجد في كلّ الأزمنة في الوقت ذاته. |
Não quero que seja como um mini shopping, seria mais como uma galeria de arte. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون شبيها جدا بمكان للتجارة بالتجزئة بل أكثر بمعرض للفنون |
Agora, todas elas tinham não como isto, xerife, mas mais como o Billy, sabe? | Open Subtitles | الان, هم جميعا كان عندهم.. حسنا ليس كهذا ,بل مثل بيلي |
Era uma coreografia diferente, mais como a do Bolshoi. | Open Subtitles | رغم أن تصميم الرقصة كان مغايراً. أشبه ما تكون بمسرح "البولشوي". |
É compreensível porque querem mais como ele. | Open Subtitles | يمكن الفهم لماذا يريدون المزيد مثله |
que usei para representar cada imagem. Isto acaba sempre por ser uma foto ou, neste caso, mais como uma gravura. | TED | هذه دائما في نهاية المطاف تكون صورة في النهاية ، أو أكثر مثل النقش في هذه الحالة. |
eu vou tentar ser mais como as minhas tias e a minha mãe... que são mulheres... negras quentes, maravilhosas e fortes. | Open Subtitles | سأحاول أن أكون أكثر مثل ... خالاتي و أمي ... كلهم رقّـة . روعة , و قوة المرأة السوداء |
Podíamos ser mais como o Parker. | Open Subtitles | يمكننا أن نقف جميعا على أن تكون أكثر مثل باركر. |
Temos de pensar mais como mulheres pretas da Amazónia. | Open Subtitles | يجب أن نفكّر أكثر مثل مرأة سوداء من الأمازون |
mais como passo-a-passo a descreverem detalhes, de como iam roubar o banco. | Open Subtitles | أكثر شبهاً بتفاصيل خطوة بخطوة تُوجز كيف سيسرقان المصرف. |
Vocês deveriam ser mais como nós, homens. | Open Subtitles | يجب أن تكنّ أكثر شبهاً بنا نحن الرجال |
É muito mais como o vento, soprando constantemente. | TED | فهو أقرب إلى الرياح، التي تهب باستمرار. |
Não é como se existisse um livro físico dentro de ti. É mais como tu estares a tornar-te uno com o livro. | Open Subtitles | ليس وكأن بداخلك كتاب فعلي، بل أقرب بكونك أنت والكتاب واحد |
Foi mais como se te tivesse dado a mim. O que foi simpático. | Open Subtitles | الامر اشبه بانه اعطاك لي والذي كان لطيفا |
- Eu sou mais como tu. | Open Subtitles | أنا أكثر إختلاف عنك |
Não diria bem caninos, são mais como presas... | Open Subtitles | لم أكن لاقول أنهم أنياب تبدو أكثر كمخالب |