"mais como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر مثل
        
    • أكثر شبهاً
        
    • أقرب إلى
        
    • بل أقرب
        
    • اشبه
        
    • بل أشبه
        
    • بل أكثر
        
    • بل مثل
        
    • أشبه ما
        
    • المزيد مثله
        
    • أكثر إختلاف
        
    • أكثر كمخالب
        
    É mais como organizar as pessoas num copo de água. Open Subtitles ومن أكثر مثل جعل ترتيب الجلوس لحضور حفل زفاف،
    São mais como aquele amigo temperamental, que é extremamente encorajador num momento e muito desagradável no momento seguinte. TED فهم أكثر مثل الصديق ذي المزاج المتقلب، الذي بإمكانه أن يكون مساعدا للغاية في لحظة وفي اللحظة الأخرى لا يحتمل.
    Deste modo, o mundo-V será mais como o mundo real. Open Subtitles بتلك الطريقة، سيبدو العالم الافتراضي أكثر شبهاً بالحياة الواقعية
    A tolerância não é, verdadeiramente, uma virtude que se viva, mas é mais como que um salto cerebral. TED التسامح ليس بفضيلةٍ تُعاشُ على أرض الواقع؛ هو من ذاك أقرب إلى إرتقاءٍ عقليٍ.
    mais como um herbalista ou um xamã em vez de um médico tradicional. Open Subtitles بل أقرب إلى عطار أو معالج بالاعشاب مقابل الطب التقليدي
    Mas o colégio não é tão difícil. É mais como uma prisão. Open Subtitles ولكن المدرسة الثانوية ليست عملية دماغ انها اشبه بالسجن
    É mais como se existissem em todos os tempos simultaneamente. Open Subtitles بل أشبه بالتواجد في كلّ الأزمنة في الوقت ذاته.
    Não quero que seja como um mini shopping, seria mais como uma galeria de arte. Open Subtitles لا يجب أن يكون شبيها جدا بمكان للتجارة بالتجزئة بل أكثر بمعرض للفنون
    Agora, todas elas tinham não como isto, xerife, mas mais como o Billy, sabe? Open Subtitles الان, هم جميعا كان عندهم.. حسنا ليس كهذا ,بل مثل بيلي
    Era uma coreografia diferente, mais como a do Bolshoi. Open Subtitles رغم أن تصميم الرقصة كان مغايراً. أشبه ما تكون بمسرح "البولشوي".
    É compreensível porque querem mais como ele. Open Subtitles يمكن الفهم لماذا يريدون المزيد مثله
    que usei para representar cada imagem. Isto acaba sempre por ser uma foto ou, neste caso, mais como uma gravura. TED هذه دائما في نهاية المطاف تكون صورة في النهاية ، أو أكثر مثل النقش في هذه الحالة.
    eu vou tentar ser mais como as minhas tias e a minha mãe... que são mulheres... negras quentes, maravilhosas e fortes. Open Subtitles سأحاول أن أكون أكثر مثل ... خالاتي و أمي ... كلهم رقّـة . روعة , و قوة المرأة السوداء
    Podíamos ser mais como o Parker. Open Subtitles يمكننا أن نقف جميعا على أن تكون أكثر مثل باركر.
    Temos de pensar mais como mulheres pretas da Amazónia. Open Subtitles يجب أن نفكّر أكثر مثل مرأة سوداء من الأمازون
    mais como passo-a-passo a descreverem detalhes, de como iam roubar o banco. Open Subtitles أكثر شبهاً بتفاصيل خطوة بخطوة تُوجز كيف سيسرقان المصرف.
    Vocês deveriam ser mais como nós, homens. Open Subtitles يجب أن تكنّ أكثر شبهاً بنا نحن الرجال
    É muito mais como o vento, soprando constantemente. TED فهو أقرب إلى الرياح، التي تهب باستمرار.
    Não é como se existisse um livro físico dentro de ti. É mais como tu estares a tornar-te uno com o livro. Open Subtitles ليس وكأن بداخلك كتاب فعلي، بل أقرب بكونك أنت والكتاب واحد
    Foi mais como se te tivesse dado a mim. O que foi simpático. Open Subtitles الامر اشبه بانه اعطاك لي والذي كان لطيفا
    - Eu sou mais como tu. Open Subtitles أنا أكثر إختلاف عنك
    Não diria bem caninos, são mais como presas... Open Subtitles لم أكن لاقول أنهم أنياب تبدو أكثر كمخالب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more