Felizmente, as senhoras e os cavaleiros da corte são mais confiantes e tolos do que a senhora. | Open Subtitles | لحسن الحظ، سيدات وسادة البلاط أكثر ثقة وحماقة منك |
Isto corresponde com a pesquisa realizada em quatro países, que mostra que as pessoas que trabalham em locais mais coloridos são mais atentas, mais confiantes e mais amigáveis que as que trabalham em espaços cinzentos. | TED | وهذا يتوافق مع بحث أجري في أربعة بلدان، مما يدل علي أن الناس الذين يعملون في المكاتب الأكثر تلونًا هم أكثر انتباهًا، أكثر ثقة وأكثر ودًا من أولئك الذين يعملون في أماكن ذات لون واحد. |
Os tubarões brancos são mais confiantes do que os tigres, e vemos aqui um tubarão branco a atacar um equipamento de controlo, ou seja um fato de mergulho de neopreno preto, a mergulhar directamente até ao fundo, a voltar acima e a atacar. | TED | أسماك القرش البيضاء أكثر ثقة من القرش النمر، وهنا ترون القرش الأبيض الكبير يهجم على لباس تحكم، إذن بذلة سباحة سوداء من النيوبرين، ويذهب مباشرة إلى الأسفل، يرتفع إلى الأعلى ويهجم. |
Acontece muitas vezes. Então, porque não ter uma ilusão por todas as divisões, para se sentirem muito mais confiantes? | TED | لذلك يحدث هذا كثيراً، إذاً، لماذا لا يكون لدينا سلم وهمي موجود في جميع الغرف، مما يجعلهم يشعرون بالثقة أكثر وأكثر؟ |
Vamos trabalhar juntos para tentar encontrar uma maneira de as fazer sentir mais confiantes em relação a si mesmas. | Open Subtitles | لنعمل معا لإيجاد طريقة لجعلهم يشعرون بالثقة أكثر حول أنفسهن |
Se se escapam com isso por tempo suficiente tornam-se mais confiantes | Open Subtitles | ان تمكنوا من النجاة بذلك لفترة كافية يصبح لديهم ثقة أكبر |
Estavam mais seguros, melhores e mais confiantes do que nunca. | Open Subtitles | فقد كان أداؤهم أفضل مع ثقة أكبر بالنفس |
e estamos muito mais confiantes do que estávamos há dois anos de que possamos, de facto, ter nesta lua, debaixo do pólo sul, um ambiente ou uma zona que seja hospitaleira para organismos vivos. | TED | ونحن أكثر ثقة الآن مما كنا عليه قبل عامين أننا فعلا قد نجد على هذا القمر، تحت القطب الجنوبي مناخا أو منطقة ملائمة للكائنات الحية |
Eu senti a responsabilidade de telefonar aos nossos correspondentes e à nossa sala de redacção, para lhes dizer: "Tentem o vosso melhor para não desligar as câmaras à noite, porque as pessoas lá sentem-se mais confiantes quando há alguém a relatar a sua história e também se sentem protegidos." | TED | حينھا شعرتُ بمسؤوليتي للاتصال بمراسلينا هناك ليتصلوا بغرفة الأخبار وقلت لھم: حاولوا قدر استطاعتكم أن لا تقفلوا عدسات الكاميرات بالليل، لأن الشباب ھناك يشعرون بالثقة عندما يقوم أحد ما بنقل أخبارھم، ويشعرون كذلك بالحماية. |