Eu resisti mesmo à tentação de saltar para o final onde se encontram os capítulos mais curtos e mais claramente místicos. | TED | قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية، |
Decidimos fazê-los ainda mais curtos e interactivos. | TED | فقد قررنا ان تكون أقصر بكثير وتفاعلية أكثر |
Do solstício de Verão ao solstício de Inverno os dias tornam-se mais curtos e frios. | Open Subtitles | من سولستك الصيف الى سولستك الشتاء .الأيام التي أصبحت أقصر وأكثر برودة |
Os dias estão a ficar mais curtos, o sol, a perder a sua força. | Open Subtitles | تصبح فترات النهار أقصر وتفقد الشمس قوتها |
Foram os mais longos e mais curtos seis anos da minha vida. | Open Subtitles | اقسم، انها كانت اطول و اقصر 6 سنوات فى حياتى |
Os dias mais curtos e as noites mais frias causam uma mudança dramática nos salgueiros e arbustos de mirtilo. | Open Subtitles | تتسبب الأيام الأقصر والليالي الأبرد بتحولٍ كبيرٍ يطرأ على أشجار الصفصاف وأجمات التوت |
Os asiáticos têm fémures mais curtos que os caucasianos em proporção ao corpo. | Open Subtitles | الآسيويون لديهم عظم الفخذ أقصر نسبياً من أجسادهم ثم من بعدهم القوقازيين |
Ao sul do limite de vegetação, os invernos são mais curtos, por isso, as árvores crescem mais rápido e são maiores, assim começam a surgir as florestas. | Open Subtitles | ،جنوب حدّ الأشجار هذا فصول الشتاء أقصر لذا تنمو الأشجار أسرع وأطول والغابات تبدأ في الظهور |
Como disse o padre, eu podia escrever sermões mais curtos, mas quando começo, fico demasiado preguiçoso para parar. Parece-me, senhor, que está a descrever precisamente o tipo de ditador sobre o qual os Democratas têm bradado. | Open Subtitles | كما قال الواعظ, بإمكاني كتابة خطب دينية أقصر لكن بمجرد أن أبدأ أصبح كسولاً جداً لأتوقف |
Os orgasmos tendem a ser mais curtos em duração e intensidade, mas para além disso, vimos muito poucas mudanças. | Open Subtitles | تميل الاورغازمات لتكون أقصر في مدّتها وشدّتها، ولكن ما عدا ذلك, شهدنا لها تغييرات قليلة جدّاً. |
Também os levou a lerem livros mais curtos. | TED | وجعلهم أيضاً يقرأون كتباً أقصر. |
O Tipo 1 tem altos e baixos muito acentuados, enquanto que o Tipo 2 inclui momentos mais curtos e de menos euforia intercalados com momentos prolongados de depressão. | TED | للنوع الأول فترات ذروة قصوى إضافةً إلى فترات الهبوط بينما يشمل النوع الثاني فترات أقصر وأقل حدة من الابتهاج تتخللها فترات طويلة من الاكتئاب. |
Os invernos estão cada vez mais curtos. | Open Subtitles | أعتقد أن فصول الشتاء تصبح أقصر كل عام |
Os dias ficaram mais curtos, mãe. | Open Subtitles | أمي إن اليوم أصبح أقصر |
O Verão acabou, os dias são mais curtos, | Open Subtitles | ذهب الصيف، الأيام أقصر. |
Depois da Jenny os teus relacionamentos foram tornando-se mais curtos, tão curtos que mais pareciam entrevistas. | Open Subtitles | بعد (جني) علاقاتك أصبحت أقصر أقصر بحيث أصبحت أسهل في قطعها |
Conor, se Deus não quisesse que nos masturbássemos, tinha-nos dado braços mais curtos. | Open Subtitles | كونور، إذا كان الله لا يريدنا ان نستمني لكان اعطانا ذراعين اقصر |
Mas as pétalas refletem os comprimentos de onda azuis, mais curtos e de alta energia. | Open Subtitles | ولكن البتلات تعكس الطاقات الأعلى ذو الأطوال الموجية الأقصر لـ اللون الأزرق |