"mais curtos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقصر
        
    • اقصر
        
    • الأقصر
        
    Eu resisti mesmo à tentação de saltar para o final onde se encontram os capítulos mais curtos e mais claramente místicos. TED قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية،
    Decidimos fazê-los ainda mais curtos e interactivos. TED فقد قررنا ان تكون أقصر بكثير وتفاعلية أكثر
    Do solstício de Verão ao solstício de Inverno os dias tornam-se mais curtos e frios. Open Subtitles من سولستك الصيف الى سولستك الشتاء .الأيام التي أصبحت أقصر وأكثر برودة
    Os dias estão a ficar mais curtos, o sol, a perder a sua força. Open Subtitles تصبح فترات النهار أقصر وتفقد الشمس قوتها
    Foram os mais longos e mais curtos seis anos da minha vida. Open Subtitles اقسم، انها كانت اطول و اقصر 6 سنوات فى حياتى
    Os dias mais curtos e as noites mais frias causam uma mudança dramática nos salgueiros e arbustos de mirtilo. Open Subtitles تتسبب الأيام الأقصر والليالي الأبرد بتحولٍ كبيرٍ يطرأ على أشجار الصفصاف وأجمات التوت
    Os asiáticos têm fémures mais curtos que os caucasianos em proporção ao corpo. Open Subtitles الآسيويون لديهم عظم الفخذ أقصر نسبياً من أجسادهم ثم من بعدهم القوقازيين
    Ao sul do limite de vegetação, os invernos são mais curtos, por isso, as árvores crescem mais rápido e são maiores, assim começam a surgir as florestas. Open Subtitles ،جنوب حدّ الأشجار هذا فصول الشتاء أقصر لذا تنمو الأشجار أسرع وأطول والغابات تبدأ في الظهور
    Como disse o padre, eu podia escrever sermões mais curtos, mas quando começo, fico demasiado preguiçoso para parar. Parece-me, senhor, que está a descrever precisamente o tipo de ditador sobre o qual os Democratas têm bradado. Open Subtitles كما قال الواعظ, بإمكاني كتابة خطب دينية أقصر لكن بمجرد أن أبدأ أصبح كسولاً جداً لأتوقف
    Os orgasmos tendem a ser mais curtos em duração e intensidade, mas para além disso, vimos muito poucas mudanças. Open Subtitles تميل الاورغازمات لتكون أقصر في مدّتها وشدّتها، ولكن ما عدا ذلك, شهدنا لها تغييرات قليلة جدّاً.
    Também os levou a lerem livros mais curtos. TED وجعلهم أيضاً يقرأون كتباً أقصر.
    O Tipo 1 tem altos e baixos muito acentuados, enquanto que o Tipo 2 inclui momentos mais curtos e de menos euforia intercalados com momentos prolongados de depressão. TED للنوع الأول فترات ذروة قصوى إضافةً إلى فترات الهبوط بينما يشمل النوع الثاني فترات أقصر وأقل حدة من الابتهاج تتخللها فترات طويلة من الاكتئاب.
    Os invernos estão cada vez mais curtos. Open Subtitles أعتقد أن فصول الشتاء تصبح أقصر كل عام
    Os dias ficaram mais curtos, mãe. Open Subtitles أمي إن اليوم أصبح أقصر
    O Verão acabou, os dias são mais curtos, Open Subtitles ذهب الصيف، الأيام أقصر.
    Depois da Jenny os teus relacionamentos foram tornando-se mais curtos, tão curtos que mais pareciam entrevistas. Open Subtitles بعد (جني) علاقاتك أصبحت أقصر أقصر بحيث أصبحت أسهل في قطعها
    Conor, se Deus não quisesse que nos masturbássemos, tinha-nos dado braços mais curtos. Open Subtitles كونور، إذا كان الله لا يريدنا ان نستمني لكان اعطانا ذراعين اقصر
    Mas as pétalas refletem os comprimentos de onda azuis, mais curtos e de alta energia. Open Subtitles ولكن البتلات تعكس الطاقات الأعلى ذو الأطوال الموجية الأقصر لـ اللون الأزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more