"mais do que nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر منا
        
    • أكثر منّا
        
    • اكثر منا
        
    • أفضل منا
        
    • أكثر مما نفعل
        
    • أكثر من بقيّتنا
        
    • أكثر مِنا
        
    • يفوقوننا
        
    Ele parece ser o único que sabe mais do que nós. Open Subtitles إنه يبدو إنه الشخص الوحيد الذي يعرف أكثر منا نحن.
    Não, mas podes certificar-te de que sofre mais do que nós. Open Subtitles لا، لكن يمكنك أن تتأكد من أنه يعاني أكثر منا.
    Ele é filho do Phillip. Tem acertado muito mais do que nós hoje. Open Subtitles إنه إبن "فيليب باور" ، و هو علي حق أكثر منّا هذه المرة
    Mesmo que ganhe mais do que nós, que não ganha, não pode ter as mesmas regalias. Open Subtitles حتى لو اخذت مال اكثر منا, وهذا لم يحدث لا يمكن ان يكون لديها حصة من الأسهم أكبر
    E agora os mexicanos trabalham mais do que nós. Open Subtitles أتعلم، حتى المكسيكيين يعملون أفضل منا الآن
    Não é verdade. Mas eles vêm a família vinte vezes mais do que nós. Open Subtitles لم نفعل ذلك ولكنهم يرون عائلته عشرين مرة أكثر مما نفعل.
    Não mais do que nós. Open Subtitles ليس أكثر من بقيّتنا
    Os nossos mentores vêem as nossas falhas mais do que nós gostaríamos. Open Subtitles كل المعلمين ينجحون في رؤية أخطائنا أكثر مِنا
    Eles são mais do que nós! E temos menos armas. Open Subtitles إنهم يفوقوننا عددا وليس لدينا من السلاح إلا القليل
    Se eles se reproduzirem mais do que nós, serão em maior número! Open Subtitles ... لكى ينتجوا أكثر منا حتى يوقعونا بأعدادهم الكبيرة عندما نخرج
    Ninguém se ria mais do que nós e nenhum de nós se ria mais do que o rapaz que tinha morto a mãe. Open Subtitles و لم يكن أحد يضحك أكثر منا و كان أكثرنا ضحكاً هو الصبى الذى قتل أمه
    Agora, com a censura decretada, o povo na Inglaterra fica a saber mais do que nós. Open Subtitles و لكن مع الرقابة هنا فانهم يعرفون الكثير في انجلترا أكثر منا
    Ninguém quer que vão às vossas vidas mais do que nós. Open Subtitles لا يوجد أحد يرغب في رؤيتكم ترحلون أكثر منا
    Deveriam querer sabê-lo mais do que nós. Open Subtitles أتعتقد أنهم لا يريدوا معرفة الإجابة أكثر منا
    Sabem mais do que nós, os miúdos. Open Subtitles إنهم يعلمون أكثر منا , الأطفال , نحن ننسى
    Eles não vão querer lutar, não mais do que nós. Open Subtitles لكنهم لا يريدون القتال أكثر منّا.
    Eles não são inúteis. Só não sabiam mais do que nós. Open Subtitles لكنّهم لم يعرفوا أكثر منّا بأيِّ حال
    E parece que ele sabe mais do que nós. Open Subtitles ويبدو أنّه يعرف المزيد عنه أكثر منّا
    O salão da minha amiga Raylene funciona assim, e ela ganha bem mais do que nós. Open Subtitles "صالون صديقتي "ريلين يتبع هذه الطريقة وهي تحصل على اموالاً اكثر منا
    Pelo menos eles fazem mais do que nós. Open Subtitles انهم يفعلون اكثر منا
    Acho que o FBI não sabe mais do que nós. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن البنك الفدرالي الأمريكي أعرف أي شيء أكثر مما نفعل.
    Não mais do que nós. Open Subtitles "لا أكثر من بقيّتنا.
    Não, mas temos um contacto em Juares. Talvez descubram mais do que nós. Open Subtitles كلاَّ، لكن لدينا معارف بـ"خواريز" ربما ستتعمقون في القضية أكثر مِنا
    Não é da nossa conta, minha senhora. Eles são muitos mais do que nós. Open Subtitles هذا ليس مِن شأننا يا سيّدتي إنّهم يفوقوننا عدداً هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more