"mais energia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المزيد من الطاقة
        
    • طاقة أكثر
        
    • طاقة أكبر
        
    • طاقة إضافية
        
    • الكثير من الطاقة
        
    • كمية الطاقة
        
    • الطاقة التي
        
    Por isso, estamos a assistir a organismos que têm de gastar mais energia metabólica para construir e manter as suas conchas. TED لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها.
    Em 2020, produziremos mais energia renovável do que a energia que consumimos como empresa. TED بحلول عام 2020، سننتج المزيد من الطاقة المتجددة مقارنة بالطاقة التي نستهلكها بشكل تجاري.
    O sono permite que o corpo canalize mais energia para combater a infeção. TED ويتيح النوم لجسمك المزيد من الطاقة من أجل مقاومة العدوى.
    A maior explosão libertará 100 mil vezes mais energia que o Sol. Open Subtitles أعظم الانفجارات ستُحرر طاقة أكثر بِ 100 ألف مرة من الشمس
    Tenho mais energia que um tipo que apanhou uma t-shirt! Open Subtitles لدي طاقة أكثر من ذلك الشخص الذي أمسك القميص
    se eu não tiver deixado a torneira na posição de água quente e, quando a abrir, começo a gastar mais energia, TED إلا لو كنتم مثلي حيث أترك الصنبور مفتوح .. على الوضعية الساخنة وهنا تبدأ باستخدام طاقة أكبر
    Uma vez libertada a bola, nunca ganhará mais energia do que a que tinha no início. Open Subtitles لا يمكن لها أن تكتسب طاقة إضافية على التي بدأت بها
    Por isso, se queremos limpar o mundo das armas nucleares, vamos precisar de muito mais energia nuclear. TED وعندئذٍ، إذا رغبتم في تخلص العالم من الأسلحة النووية. فبالتالي سنحتاجُ إلى المزيد من الطاقة النووية.
    A tecnologia quer. Isto é um robô que quer ligar-se para obter mais energia. TED هذا روبوت يريد أن يربط نفسه للحصول على المزيد من الطاقة.
    - "Scotty, tenho de ter mais energia." - Ele precisa de mais velocidade warp. Open Subtitles و قال كابتن كيرك لسكوتي سكوتي ، أريد المزيد من الطاقة
    Não. Preciso de mais energia pra controlar a tempestade. Open Subtitles أحتاج المزيد من الطاقة للسيطرة على العاصفة
    Parem! Vamos lá rapazes! Precisamos de mais energia. Open Subtitles توقف، توقف، هيا يا رفاق نريد المزيد من الطاقة
    Em vez de criticar podia pensar num modo de me dar mais energia! Open Subtitles هذا غير كاف بدلاً الإنتقاد ربما يمكنك العمل على جلب المزيد من الطاقة
    Mais carbono, mais energia; Open Subtitles و المزيد من الكربون يولد المزيد من الطاقة,
    Não produz mais energia do que a que se põe dentro, mas mesmo assim faz umas coisas muito fixes. TED وهو لا يولّد طاقة أكثر من الداخلة إليه، لكن له بعض المزايا الفريدة.
    Obteremos mais energia do sistema do que a que lhe introduzimos para manter o sistema em funcionamento? TED هل سينتج النظام طاقة أكثر مما سيزود به ليصبح تشغيله ممكنا؟
    Se queimarmos mais energia do que a que repomos, perdemos peso. TED وإن حرقنا طاقة أكثر مما نكتسب، فسيقل وزننا.
    Não podemos obter mais energia do que aquela que introduzimos. TED لا يمكنك الحصول على طاقة أكثر مما أدخلت.
    O Stargate está a tentar drenar mais energia do sistema do que o normal. Open Subtitles البوابة تحاول سحب طاقة أكبر من المعتاد من النظام
    Eles tinham sempre de fornecer sempre muito mais energia do que aquela que retiravam. Open Subtitles لزمهم دائماً أن يضعو طاقة أكبر من المحرّرة.
    Ela está a usar mais energia. Alguma coisa está errada. Não. Open Subtitles إنها تسحب طاقة إضافية شيء ما خاطئ
    Tenho muito mais energia que antes. Open Subtitles امتلك الكثير من الطاقة التي لم تكن في حوزتي سابقاً.
    Mas há uma otimização porque, quanto mais profundo for o contactor, mais energia se gasta para fazer borbulhar todo aquele ar. TED ولكن يتطلب الأمر نوعًا من الضبط، لأنّه كلّما جعلت القاطع أكثر عمقًا، ازدادت كمية الطاقة التي تصرفها على استخراج الفقاعات عبر ذلك الهواء.
    Há quem diga que a produção de uma célula solar gasta mais energia do que ela produzirá na sua vida útil. TED حتى أن البعض يقول أن الطاقة اللازمة لإنتاج الخلايا الشمسية أكبر من الطاقة التي ستنتجها في حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more