"mais gentil" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألطف
        
    • أكثر لطفاً
        
    • الألطف
        
    • أطيب
        
    • أكثر لطافة
        
    É a coisa mais gentil que ela me diz há séculos. Open Subtitles هذا كان ألطف شيئا قالته لي من مدة لا أتذكرها
    Ela não pode ser mais atrevida, ele não pode ser mais gentil. TED لا يُمكن أن تكون أجرأ منه، لا يُمكن أن يكون ألطف منها.
    Vou passar a ser mais gentil com o meu filho e mau para o meu pai. Open Subtitles من الآن و صاعداً ، سأكون ألطف . مع أبني و أكثر قساوةً مع أبي
    Estive toda a manhã a pensar que devia ter sido mais gentil e paciente. Open Subtitles طوال الصباح كنت أتمنى لو أنني كنت أكثر لطفاً و صبراً معها
    Não me pressiona porque acha que é a abordagem mais gentil. Open Subtitles أي أنك لا تحاول التأثير علي لأنك تظنه الحل الألطف والأكثر فعالية
    Não importava se ele era o homem mais gentil que já conheci. Open Subtitles لم يهمهم إن كان أطيب رجل عرفته يوماً
    Ele parecia um homem mudado, mais gentil. Open Subtitles بدا وكأنه رجل مختلف, أكثر لطافة
    Ele é o homem mais gentil, doce e generoso que já entrou pela minha sala de estar. Open Subtitles إنه ألطف وأروع وأكثر الرجال كرماً من الذين قادوا سياراتهم لحجرة معيشتي
    Se quer evitar isso no futuro... seja mais gentil com as mulheres! Open Subtitles إذا أردت أن تتجنب ذلك في المستقبل، ربما عليك أن تكون ألطف مع السيدات.
    Mas era a pessoa mais gentil que alguma vez conheci. Open Subtitles لكنّه بصراحة أ... أ... ألطف شخص يمكنكما تصوّره أ...
    Tu és o homem mais gentil que eu alguma vez conheci, e eu não queria trazer... a turbulência do meu passado para a tua vida. Open Subtitles أنت ألطف رجل قد قابلته ولم أرد أن أجلب.. أزمات ماضيِي بحياتك
    É o homem mais gentil e doce que já viveu nesta aldeia. Open Subtitles سنخبره بكل ما يحتاج إلى معرفته أنت أرحم و ألطف رجل يعيش في هذه القرية
    Quando virmos isto, teremos a oportunidade de fazer o mundo tão melhor para os animais, um mundo mais bondoso, mais gentil, e, dessa forma, poderemos talvez salvar-nos, também. TED وعندما نرى ذلك، سيكون لدينا فرصة لجعل العالم مكانًا أفضل للحيوانات، مكانًا ألطف وأرق، وفي طريقنا لذلك، قد ننقذ أنفسنا أيضًا.
    Quando isso acontecer... tenta ser mais gentil, do que eles são contigo. Open Subtitles وعندما يحدث هذا، أنا.. أريدك أن تصبحي ألطف مع جاين... ومع والدك..
    Poderei recordá-lo como o homem mais gentil que conheci, mas nada mais. Open Subtitles ...ولكننى,قد أتذكره كــ ألطف شخص عرفناه هذا كل شىء
    A coisa mais gentil que já vi você fazer. Open Subtitles ولكنه ألطف شيئ رأيتك أنت تفعله
    Ela é 10 vezes mais gentil que a sua desagradável mãe, e muito rigorosa! Open Subtitles و هي ألطف بعشر المرات من والدتها الفظة كم هي مجبولة بالقسوة!
    Estive toda a manhã a pensar que devia ter sido mais gentil e paciente. Open Subtitles طوال الصباح كنت أتمنى لو أنني كنت أكثر لطفاً و صبراً معها
    Eu penso que encorajar esse orgulho e essa empatia fará do mundo um lugar mais gentil e com mais igualdade. e combata o fanatismo e o ódio que envenena o nosso mundo. TED أعتقد أن تعزيز الثقة بالنفس والتعاطف سيجعل العالم مكاناً أكثر لطفاً وأكثر مساواةً وعدلا، من شأنه محاربة التعصب والكراهية التي تفشت سمومهما في عالمنا.
    Eu devia ter sido mais gentil. Open Subtitles كان علي أن أكون أكثر لطفاً
    Quero dizer, tu és o tipo mais gentil daqui, certo? Open Subtitles أعني بأنّك الرجل الألطف هنا، صح؟
    Por trás de todas as frases doidas, ela era a pessoa mais gentil... Open Subtitles خلف كل تلك الأقاويل المجنونة، كانت الألطف...
    És o homem mais gentil do mundo. Open Subtitles انك أطيب انسان فى العالم
    É por isso que os treinamos de uma forma mais gentil. Open Subtitles ولهذا حاولنا معه بأسلوب أكثر لطافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more