| Se nos focarmos apenas nos possíveis males da pornografia, podemos estar a desviar-nos de problemas mais graves. | TED | بالتركيز على الأضرار المحتملة لمشاهدة الإباحية لوحدها، ربما نشتت أنفسنا عن مواضيع أهم |
| Ela ficou com uma pessoal muito pior, cometendo crimes ainda mais graves. | Open Subtitles | لقد التحقت بجماعة أسوء وقامت بجرائم أكثر خطورة |
| Dores de cabeça, diarreia, inchaço, e outros mais graves, como arritmia cardíaca. | Open Subtitles | الصداع، الإسهال، انتفاخ وبعض الآثار أكثر خطورة مثل عدم انتظام ضربات القلب |
| A minha preocupação é que vemos governos pelo mundo inteiro a tomar decisões políticas precipitadas que podem desencadear consequências muito mais graves quando se trata do nosso discurso. | TED | وما أخشاه أننا نشاهد حكومات في جميع أنحاء العالم تقرّ سياسات مُتعجلة يمكن أن تؤدي إلى عواقب أكثر خطورة حين يتعلق الأمر بخطاباتنا. |
| Portanto, na população em geral, é provável que a dose do vírus que recebemos quando somos infetados seja muito inferior à dose recebida por profissionais de saúde — os profissionais da saúde têm infeções mais graves. | TED | لذلك في عموم المجموعات السكانية، فإن مقدار جرعة الفيروس على الأرجح التي يتلقاها عامة الناس عند العدوى به أقل بكثير من مقدار الجرعة التي يتلقاها العاملين في مجال الصحة. لدى العاملون في مجال الصحة إصابات أكثر خطورة. |