Esta será uma das batalhas mais importantes da nossa luta. | Open Subtitles | وستكون هذه واحدة من أهم المعارك الكثيرة في كفاحنا |
O teu casamento é um dos dias mais importantes da tua vida. | Open Subtitles | أن زفافك هو واحد من أهم أيام حياتك. كل ما أريده |
E queremos tocar-vos uma pequena peça de um dos compositores mais importantes da América. | TED | ونريد أن نعزف لكم مقطوعة صغيرة وهي واحدة من أهم المعزوفات لأهم مؤلفي الموسيقى في أمريكا |
Fui um covarde há 3 anos atrás, quando abandonei as duas pessoas mais importantes da minha vida. | Open Subtitles | كنت جبان قبل ثلاث سنوات عندما تركت أثنتان من أهم الناس في حياتي |
Estou a tentar preparar-me para um dos momentos mais importantes da minha vida. | Open Subtitles | أنا أحاول ان استعد لواحدة من أهم لحظات حياتي |
A comunicação é uma das armas mais importantes da guerra contra o terrorismo. | Open Subtitles | الاتصالات هي واحدة من أهم الأسلحة التي عندي في الحرب ضد الإرهاب |
Acontece que vocês... são duas das pessoas mais importantes da minha vida. | Open Subtitles | ما في الأمر هو... أنكما شخصان من أهم الأشخاص في حياتي |
Estou aqui sentada a tentar preparar-me mentalmente para um dos momentos mais importantes da minha vida, por isso podes fazer o favor de te calar? | Open Subtitles | أنا اجلس هنا محاولة التحضر نفسياً لواحدة من أهم لحظات حياتي |
Das três pessoas mais importantes da minha vida, duas não podem falar comigo e a terceira, sempre que abre a boca, mente. | Open Subtitles | من أهم ثلاثة أشخاص في حياتي أثنان منهما لا يستطيعان التحدث إلي والثالث في كل مرة يفتح فمه يكذب |
Recomendo que escolha com sabedoria, será uma das decisões mais importantes da sua carreira profissional. | Open Subtitles | أوصيك بأن تختار بحكمة لأنه سيكون واحد من أهم القرارات لحياتك المهنية |
Uma das consequências mais importantes da teoria da relatividade de Einstein foi a descoberta que o universo nasceu com uma expansão rápida do espaço e do tempo há 13 800 milhões de anos, num fenómeno conhecido por Big Bang. | TED | واحدة من أهم نتائج نظرية إينشتاين العامة للنسبية كان اكتشاف أن العالم بدأ نتيجة تمدد مفاجئ للفضاء والوقت منذ 13.8 مليار سنة خلت والمسمى بالإنفجار العظيم. |
Naquele dia, que foi um dos dias mais importantes da minha vida, eu vi tanto amor quanto ódio vindo de dois homens brancos muito diferentes que representavam o melhor e o pior da América branca. | TED | في ذلك اليوم، اليوم الذي كان واحدا من أهم الأيام في حياتي، رأيت الحب والكره آت من رجليين بيض مختلفين وذلك عرض أفضل وأسوأ ما في أميركا البيضاء. |
É um dos documentos mais importantes da História. | Open Subtitles | هذه واحدة من أهم الوثائق في التاريخ. |
Ela é simplesmente uma das artistas vivas mais importantes da nossa época. | Open Subtitles | إنها ببساطة من أهم فناناتنا المعاصرات |
Esta nave é uma das descobertas mais importantes da história da humanidade. | Open Subtitles | ...هذه السفينة إنها من أهم الاكتشافات... في تاريخ البشرية |
A caridade de domingo para a Open Arms é um dos eventos mais importantes da época por causa da magnitude de alcance. | Open Subtitles | يعدّ حفل مؤسسة "الأحضان" الخيرية واحداً من أهم أحداث الموسم بسبب مقدار مساعداته. |
Aprendi uma das lições mais importantes da minha vida: | Open Subtitles | أدركت واحداً من أهم دروسي في الحياة |
Esta é a nossa vitamina preferida ao lado da nossa droga preferida [Cafeína] (Risos) A morfina é uma das histórias mais importantes da história da medicina. | TED | هذا هو الفيتامين المفضل لدينا يجلس جانب الدواء المفضل لدينا، (ضحك) والمورفين هو واحد من أهم القصص في التاريخ الطبي. |
"Seja como for, "Napoleão introduziu uma nova Constituição e um código civil "que mantiveram intactas algumas das conquistas mais importantes da revolução: "a liberdade de religião, "a abolição dos privilégios hereditários, "e a igualdade de todos os homens perante a lei". | TED | “وأياً كان الأمر، قدم نابليون دستوراً جديداً ومدونة قانونية أبقيتا على بعض من أهم إنجازات الثورة سليمة ومتماسكة: مثل حرية الأديان وإلغاء الإمتيازات الوراثية، والمساواة أمام القانون لجميع الرجال." |
Este é um dos momentos mais importantes da tua vida. | Open Subtitles | هذة واحده من أهم لحظات حياتك |