"mais lado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان آخر
        
    • مكان اخر
        
    • مكان بعد
        
    O caçador tem elegância, beleza e uma pureza de coração que não se encontra em mais lado nenhum. Open Subtitles الصياد يملك النعمة، الجمال و نقاوة القلب التي لا يُمكن أن تجدهم في أيّ مكان آخر.
    Fixem aquele ponto. Não olhem para mais lado nenhum. TED وأريد منكم أن تحدقوا بها وان لا تنظروا إلى أي مكان آخر
    Onde as pessoas vêm procurar algo que não encontram em mais lado nenhum. Open Subtitles يأتي الناس للبحث عن شيء لا يستطيعون أن يجدوه في أي مكان آخر
    É ele que manda na dança e em mais lado nenhum. Open Subtitles تذكروا انه الزعيم فى حلقه الرقص، وليس فى اي مكان اخر
    Podia adquirir as roupas mais lindas da Índia e de Marrocos, que não se compram em mais lado nenhum. Open Subtitles لكن يمكنني الحصول علي افضل الملابس من الهند ,من المغرب يا جيم ملابس, لا تستطيع الحصول عليها من اي مكان اخر
    - Já não vou para mais lado nenhum. Open Subtitles تعال ـ لن أذهب إلى أيّ مكان بعد الآن
    Os cientistas viram 178 animais diferentes numa vértebra de baleia e a maioria nunca fora encontrada em mais lado nenhum. Open Subtitles اكتشف العلماء 178 نوع مختلف من الحيوانات على فقرة واحدة من الحوت معظمها لا يُعثر عليه في أي مكان آخر
    Quando encontras uma amizade que não encontrarias em mais lado nenhum. Open Subtitles عندما تجد... ... صداقة... ... بأنّكلا يجد أي مكان آخر.
    Coloca os teus pés onde passam os meus e em mais lado nenhum. Open Subtitles أريدك أن تضع قدمك حيثما قدمى تكون ولا مكان آخر
    Eu mantenho a porta aberta para que nao possam ir a mais lado nenhum. Open Subtitles سأبقي الباب مفتوحاً حتى لا تذهبوا لأي مكان آخر
    Muito embora fosse muito mau, eles não queriam ir para mais lado nenhum. Open Subtitles بالرغم من أنّه كان سيئ جدا هناك هم لم يريدوا الذهاب الى مكان آخر
    Para pessoas que não se encaixam em mais lado nenhum. Open Subtitles للأشخاص الذين لم يُرغب في وجودهم في أي مكان آخر
    Não a vejo crescer em mais lado nenhum senão sobre a lápide do padre assassinado. Open Subtitles , أنا لا أراه ينمو في أيّ مكان آخر ماعدا فوق شاهد القبر الخاص بالقس المقتول
    Se não estiver no banco não está em mais lado nenhum. Open Subtitles لن تنفعك في البنك , و لافي أي مكان آخر
    Se actuares aqui, é um exclusivo, não podes actuar em mais lado nenhum. Open Subtitles إذا أردت الأداء هنا سيكون حصري لا مكان آخر
    Não lhe ocorreu ir para mais lado nenhum. Open Subtitles لن يخطر على باله ابدا الذهاب إلى أي مكان آخر.
    Não pode estar em mais lado nenhum. Open Subtitles ليس هناك مكان آخر يمكنها أن تتواجد به، إتفقنا؟
    Segundo o vosso site, há tratamentos neste hospital que não se fazem em mais lado nenhum. Open Subtitles ووفقا لموقعك الإلكتروني هناك علاجات في هذا المستشفى لا يمكنك الحصول عليها في أي مكان آخر
    - Não, Charlie. Não há em mais lado nenhum. Open Subtitles لا, تشارلي لا يوجد اي مكان اخر
    Não vais conseguir sobreviver em mais lado nenhum. Open Subtitles لن تستطيع النجاح بأي مكان اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more