"mais longe que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبعد من
        
    • أبعد ما
        
    • أقصى ما
        
    • لأبعد من
        
    Mas recuso-me a torturá-lo só para provar que não acerto em nada que esteja mais longe que a minha pila. Open Subtitles ما لن أفعله هو تعذيبها لكي أثبت فقط أني لا أجيد التصويب أبعد من ذراعي
    O mais longe que já fui foi em novo Orleans. Open Subtitles أبعد من أي وقت مضى لقد كان هو أورليانز الجديدة.
    Porque é divertido! Estamos a divertir-nos! Vê, foi para mais longe que a tua bola! Open Subtitles لأنه أمر ممتع نحن نحضى بالمرح أنظر، لقد رميته أبعد من تلك الكرة
    Pronto, rapaz. Isto é o mais longe que posso ir. Open Subtitles حسنا يابني ، هذا أبعد ما يمكنني الذهاب إليه
    Até no duche, o mais longe que chegámos foram abraços. Open Subtitles حتى في استحمامي أبعد ما وصلنا له هو التحاضن
    Ele atirou a sua rede o mais longe que ele podia. Open Subtitles لقد رمى بشبكته أقصى ما يمكنه أظنك أنك تقول ذلك
    Não irá mais longe que isso. Open Subtitles أمر مشكوك فيه ولكنها لن تذهب لأبعد من ذلك في هذا
    "Caro Sr. Beebe, duvido que viajemos mais longe que Atenas," Open Subtitles "سيد(بيب),أشك في إننا سنذهب إلى مكان أبعد من (آثينا),
    A nova Poise irá mais longe que qualquer outra revista já foi. Open Subtitles "بويز" الجديدة سوف تذهب أبعد من أى مجلة أخرى للموضة.
    A Grande Viagem levar-nos-á mais longe que este simples Covenant. Open Subtitles الرحلة ستأخذنا أبعد من هذا "العهد" البسيط.
    Mas não vai mais longe que isso. Open Subtitles و لكنه لن يذهب الأمر أبعد من هذا
    Ela foi mais longe que a cidade. Open Subtitles سترحل لمكان أبعد من هذه البلدة
    O pé direito dela pisa mais longe que o esquerdo. Open Subtitles خطى قدمها اليمنى أبعد من قدمها اليسرى
    mais longe que isto não vou. Open Subtitles لن أذهب أبعد من ذلك
    É mais longe que isso. Open Subtitles إنه أبعد من ذلك
    Não vais mais longe que isto. Open Subtitles هذا أبعد من أن تحصل عليه
    Fui o mais longe que conseguia. Estou todo escavacado, olha para mim. Open Subtitles لقد ذهبت أبعد ما يمكنني أن أذهب إليه وتحطمت, أنظر إليّ
    Deixem-me começar por incentivar, principalmente os mais jovens, que escolheram este caminho, a irem o mais longe que conseguirem. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Nós forçamos seu recuo para o mais longe que pudemos, mas eles controlam a estrada do sul. Open Subtitles لقد جعلناهم يتراجعون الى أبعد ما يمكننا ولكنّهم يضغطون على الطريق الجنوبىّ... وداعاً يا صديقى...
    Isto foi o mais longe que eu consegui chegar, mas tu continuaste. Open Subtitles هذا أقصى ما أستطعت الوصول إلية ولكنكِ أكملتِ
    Era quase como se tivesse pedido boleia, e ela tivesse dito: "Não te posso levar mais longe que isto". Open Subtitles وكأنني كنت أتطفل على توصيلة فتقول "لا أستطيع أن أوصلك لأبعد من هذا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more