ou impedir a prostituição tornam as coisas mais perigosas para as que vendem sexo. | TED | يبدو أن كل محاولات تنظيم أو منع الاتجار بالجنس تجعل الأشياء أكثر خطورة لتجار الجنس. |
Temos de quebrar estas divisórias digitais, porque, à medida que a tecnologia progride, as consequências do nosso tribalismo tornam-se mais perigosas. | TED | يجب أن نخرج من هذه الفجوات الرقمية، لأنه مع تقدم التكنولوجيا لدينا، عواقب القبلية لدينا تصبح أكثر خطورة. |
Quer estejamos a infiltrar-nos num cartel ou a bloquear uma venda de armas biológicas as pessoas mais perigosas numa operação de secreta são as que estão do nosso lado. | Open Subtitles | او تبطل بيع أسلحة كيميائية اخطر ناس في العمليه السريه الذين هم بجانبك |
Pessoas que não têm nada a perder são as mais perigosas. | Open Subtitles | والذين ليس لديهم شيئاً ليخسروه هم اخطر الناس |
As que estão a vermelho, são as mais perigosas. | Open Subtitles | تلك التي باللون الأحمر، تعتبر من بين الأكثر خطورة |
Poucas coisas são mais perigosas que derrubar um alvo importante, publicamente. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي هي أخطر من اسقاط هدف عال الخطورة خلال لقاء في مكان عام |
O que sabes é que apanhámos as pessoas mais perigosas no planeta. | Open Subtitles | ما تعرفه هو أننا قد امسكنا بأخطر رجل على هذا الكوكب |
Podemos tornar as suas actividades extracurriculares bem mais perigosas para si... e para os seus amigos. | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نجعل نشاطاتك الغريبه اكثر خطورة لك ولاصدقائك |
"Um soldado iraquiano, das criaturas mais perigosas do planeta. | Open Subtitles | جندي عراقي واحد من أخطر المخلوقات على الكوكب |
E esses tempos forçam-nos a sermos mais perigosas. | TED | وتتطلب منا هذه الأوقات أن نكون أكثر خطورة. |
Racionalmente, já estiveste em situações mais perigosas. | Open Subtitles | عقلانيا، أنت كنت في كثير حالات أكثر خطورة. |
E ele sabia que por vezes as coisas que parecem ser mais perigosas acabam por ser as mais divertidas! | Open Subtitles | وكان يعلم في بعض الأحيان أن الأشياء التي تبدو أكثر خطورة تكون في الواقع أكثر متعة |
Mas prometo que há centopeias na Austrália mais perigosas do que tudo aqui. | Open Subtitles | ولكنّى أعدك, لديهم أشياء فى إستراليا أكثر خطورة من اى شئ هنا |
Sabes, são mais perigosas... o suficiente para andarem sozinhas. | Open Subtitles | كما تعلمين، انه أكثر خطورة ... أن تتنزهي وحدك |
Estas pessoas... são mais perigosas do que pensa. | Open Subtitles | هؤلاء الناس... إنّهم أكثر خطورة ممّا تعرفان. |
As potências são muito mais perigosas do que os anjos que possuíam a humanidade no Extermínio. | Open Subtitles | قوتهم اخطر بكثير من تلك الكائنات السامية ، التى استولت على اجسام البشر أثناء الابادة |
Ou ter uma espada gigante em cima da cabeça e descobrir que o meu pai é uma das pessoas mais perigosas do mundo? | Open Subtitles | أو أن ادع سيف عملاق يعلق فوق رأسي ومعرفة أن والدي هو واحد من اخطر الناس في العالم |
Sobretudo as nossas interações de trabalho na água, porque são potencialmente as mais perigosas. | Open Subtitles | بشكلِاً خاص عملُنا فى الماء.. لأنهُ بشكل مُحتمل الأكثر خطورة. |
As potências são muito mais perigosas do que os anjos que possuíam a humanidade no Extermínio. | Open Subtitles | القوى العظمى هم الأكثر خطورة من المخلوقات السامية التي سيطرت عليهم البشريّة أثناء الإبادة |
Na Sicília, as mulheres são mais perigosas que espingardas. | Open Subtitles | احترس فى صقلية فالنساء أخطر من السلاح |
Sim, e já estivemos em situações mais perigosas. | Open Subtitles | نعم , ولقد مررنا بمواقف أخطر من قبل |
É uma terra de selvas densas, infestada pelas criaturas mais perigosas do mundo. | Open Subtitles | لا يوجد بها شيء إلا الأدغال مملؤة بأخطر الوحوش في العالم |
As banheiras são mais perigosas do que o Evereste. | Open Subtitles | المراحيض اكثر خطورة من جبل (إيفيرست) |
Mas não apenas tentou ferir esta jovem e uma criança inocente, mas também desligou o centro de atendimento das urgências de uma das mais perigosas cidades do País. | Open Subtitles | لكنك لم تكتفِ فقط بمحاولة قتل تلك الشابة الصغيرة وطفل بريء، بل أغلقت مركز طوارئ في واحدة من أخطر المدن في الدولة |