"mais rápido do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسرع مما
        
    • أسرع من
        
    • اسرع من
        
    • بأسرع مما
        
    • أسرع ممّا
        
    • أسرع مني
        
    • أسرع مِنْ
        
    • بسرعة أكبر مما
        
    O virus está a atacar mais rápido do que antes. Open Subtitles يبدو هجوم الفيروس أسرع مما كان عليه من قبل.
    Ela chegou aqui mais rápido do que pensei, ela sempre faz isso. Open Subtitles لقد لحقت بنا أسرع مما كنت أظن أنه ممكن إنها تفعل ذلك
    Ás vezes pensamos mais rápido do que conseguimos ouvir, por isso não tentes apenas ouvir o que ela irá fazer. Open Subtitles أحياناً يكون تفكيرنا أسرع مما تسمعيه لذا حاولي التركيز في الأصوات التي تسمعيها
    Bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    E ele correu pela colina mais rápido do que qualquercriatura. Open Subtitles ومرق عبر التلّ أسرع من أى مخلوق فى العالم
    Se estiver numa perseguição a alta-velocidade enquanto dirige uma carrinha, nem sempre precisa ser mais rápido do que os polícias. Open Subtitles إن وجدت نفسك في مطاردة سريعة عندما تقود مركبة كبيرة ليس عليكَّ دائماً أن تكون اسرع من الشرط
    O desordeiro sanguinário chegou mais rápido do que esperava. Open Subtitles ذاك المخرب المتعطش للدماء أتى بأسرع مما توقعت
    Aparentemente o problema com as partículas exóticas está saindo fora do controle muito mais rápido do que eles anteciparam. Open Subtitles نعم,من الواضح,مشكلة الجسم الغريب الخاصة بهم تخرج عن السيطرة بشكل أسرع مما كانوا ينتظون
    Bom, ainda bem que estás a recuperar mais rápido do que esperava. Open Subtitles حَسناً ، انه من الجيدُ بأنّكي تَتعافى أسرع مما تَوقّعت
    O bola de manteiga deixou-me sobre pressão mais rápido do que pensava. Open Subtitles البدين بدأ يمارس الضغط عليَ أسرع مما ظننت
    E acredita, esse dia chegará mais rápido do que vocês imaginam. Open Subtitles وصدقيني، سيأتي ذلك اليوم أسرع مما تتصوران
    O glaciar está a derreter-se muito mais rápido do que o esperado. Open Subtitles الجبل الجليد يتقلص بشكل أسرع مما أعتقدنا
    O vírus, nos EUA, está a evoluir mais rápido do que qualquer um de nós poderia imaginar. Open Subtitles . الوباء قد إنتشر في الوطن بسرعة فائقة . أسرع مما يسعنا التخيل
    Isto é mais rápido do que andar no canito maluco por amendoins. Open Subtitles هذا أسرع من الركوب على الكلب الكبير الرمادي المحب للفستق شيب
    Só precisa ser mais rápido do que o fulano ao seu lado. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تكون أسرع من الشخص الذي أمامك
    Mas hoje está a aumentar mais rápido do que antes. Open Subtitles لكنه يرتفع الآن بصورة أسرع من أي وقت مضي
    Isso é mais rápido do que qualquer outro carro de estrada produzido. Open Subtitles أي اسرع من اي سيارة اخرى نظامية لم يتم التعديل عليها
    Mas que animal de quatro patas poderá ser mais rápido do que um dragão? Open Subtitles لكنه لم يولد الحصان الذي سيكون اسرع من التنين ؟
    Ele explode isto mais rápido do que nós corremos. Open Subtitles يستطيع أن يفجر المكان بأسرع مما نستطيع أن نهرب
    César e seu exército marcharam para o sul, movendo-se mais rápido do que alguém pudesse imaginar. Open Subtitles زحف قيصر وجيشه جنوباً، متحرّكين أسرع ممّا قد يتوقّع أيّ أحد.
    Absoluta-positiva-definitivamente, nada pode fazer o trabalho mais rápido do que eu... Open Subtitles حسنا حقا تماما لا يستطيع أحد أن يقوم بالعمل أسرع مني .. لا أحد
    Desapaixonei-me mais rápido do que isso antes, algumas vezes, sem qualquer aviso. Open Subtitles فَقدتُ الحبَّ أسرع مِنْ ذلك من قبل أحياناً، جيدين بدون تحذير مطلقاً
    Eles estão a enchê-las mais rápido do que eu a trazê-las. Open Subtitles إنهم يشحنونهم بسرعة أكبر مما لو حاولت أن أقبض عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more